Text 6
Sloka 6
Devanagari
Dévanágarí
उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: ।
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
Text
Verš
udatiṣṭhan sadasyās te
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
udatiṣṭhan sadasyās te
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
sva-dhiṣṇyebhyaḥ sahāgnayaḥ
ṛte viriñcāṁ śarvaṁ ca
tad-bhāsākṣipta-cetasaḥ
Synonyms
Synonyma
udatiṣṭhan — stood up; sadasyāḥ — the members of the assembly; te — they; sva-dhiṣṇyebhyaḥ — from their own seats; saha-agnayaḥ — along with the fire-gods; ṛte — except for; viriñcām — Brahmā; śarvam — Śiva; ca — and; tat — his (Dakṣa’s); bhāsa — by the luster; ākṣipta — are influenced; cetasaḥ — those whose minds.
Translation
Překlad
Influenced by his personal bodily luster, all the fire-gods and other participants in that great assembly, with the exceptions of Lord Brahmā and Lord Śiva, gave up their own sitting places and stood in respect for Dakṣa.
Bohové ohně i ostatní účastníci tohoto velkého shromáždění byli září Dakṣova těla tak ohromeni, že všichni kromě Pána Brahmy a Pána Śivy povstali, aby mu projevili úctu.