Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Devanagari

Деванагари

मैत्रेय उवाच
विनिन्द्यैवं स गिरिशमप्रतीपमवस्थितम् ।
दक्षोऽथाप उपस्पृश्य क्रुद्ध: शप्तुं प्रचक्रमे ॥ १७ ॥

Text

Текст

maitreya uvāca
vinindyaivaṁ sa giriśam
apratīpam avasthitam
dakṣo ’thāpa upaspṛśya
kruddhaḥ śaptuṁ pracakrame
маитрейа ува̄ча
вининдйаивам̇ са гириш́ам
апратӣпам авастхитам
дакшо ’тха̄па упаспр̣ш́йа
круддхах̣ ш́аптум̇ прачакраме

Synonyms

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; vinindya — abusing; evam — thus; saḥ — he (Dakṣa); giriśam — Śiva; apratīpam — without any hostility; avasthitam — remaining; dakṣaḥ — Dakṣa; atha — now; apaḥ — water; upaspṛśya — washing hands and mouth; kruddhaḥ — angry; śaptum — to curse; pracakrame — began to.

маитрейах̣ ува̄ча — мудрец Майтрея сказал; вининдйа — оскорбляя; эвам — так; сах̣ — он (Дакша); гириш́ам — Шиву; апратӣпам — ни к кому не питающего вражды; авастхитам — остающегося; дакшах̣ — Дакша; атха — теперь; апах̣ — водой; упаспр̣ш́йа — ополоснув руки и рот; круддхах̣ — гневно; ш́аптум — проклинать; прачакраме — начал.

Translation

Перевод

The sage Maitreya continued: Thus Dakṣa, seeing Lord Śiva sitting as if against him, washed his hands and mouth and cursed him in the following words.

Мудрец Майтрея продолжал: Увидев, что Господь Шива продолжает сидеть, словно желая досадить ему, Дакша омыл руки, ополоснул рот и предал его проклятию, произнеся такие слова.