Text 41
ТЕКСТ 41
Devanagari
Деванагари
आशिषो युयुजु: क्षत्तरादिराजाय सत्कृता: ॥ ४१ ॥
Text
Текст
śraddhayā labdha-dakṣiṇāḥ
āśiṣo yuyujuḥ kṣattar
ādi-rājāya sat-kṛtāḥ
ш́раддхайа̄ лабдха-дакшин̣а̄х̣
а̄ш́ишо йуйуджух̣ кшаттар
а̄ди-ра̄джа̄йа сат-кр̣та̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
viprāḥ — all the brāhmaṇas; satya — true; āśiṣaḥ — whose benedictions; tuṣṭāḥ — being very satisfied; śraddhayā — with great respect; labdha-dakṣiṇāḥ — who obtained rewards; āśiṣaḥ — benedictions; yuyujuḥ — offered; kṣattaḥ — O Vidura; ādi-rājāya — upon the original king; sat-kṛtāḥ — being honored.
випра̄х̣ — все брахманы; сатйа — искренние; а̄ш́ишах̣ — чьи благословения; тушт̣а̄х̣ — весьма довольные; ш́раддхайа̄ — с великим почтением; лабдха-дакшин̣а̄х̣ — принявшие вознаграждение; а̄ш́ишах̣ — благословения; йуйуджух̣ — дали; кшаттах̣ — о Видура; а̄ди- ра̄джа̄йа — первому царю; сат-кр̣та̄х̣ — прославленному.
Translation
Перевод
With great respect, the original king, Pṛthu, offered all kinds of rewards to the brāhmaṇas present at the sacrifice. Since all these brāhmaṇas were very much satisfied, they gave their heartfelt blessings to the King.
С великим почтением первый царь планеты Махараджа Притху преподнес брахманам, которые присутствовали на жертвоприношении, щедрые дары. Довольные царем, они в ответ от всей души благословили его.