Skip to main content

Text 31

Sloka 31

Devanagari

Dévanágarí

तदिदं पश्यत महद्धर्मव्यतिकरं द्विजा: ।
इन्द्रेणानुष्ठितं राज्ञ: कर्मैतद्विजिघांसता ॥ ३१ ॥

Text

Verš

tad idaṁ paśyata mahad-
dharma-vyatikaraṁ dvijāḥ
indreṇānuṣṭhitaṁ rājñaḥ
karmaitad vijighāṁsatā
tad idaṁ paśyata mahad-
dharma-vyatikaraṁ dvijāḥ
indreṇānuṣṭhitaṁ rājñaḥ
karmaitad vijighāṁsatā

Synonyms

Synonyma

tat — then; idam — this; paśyata — just see; mahat — great; dharma — of religious life; vyatikaram — violation; dvijāḥ — O great brāhmaṇas; indreṇa — by Indra; anuṣṭhitam — performed; rājñaḥ — of the King; karma — activity; etat — this sacrifice; vijighāṁsatā — desiring to impede.

tat — potom; idam — toto; paśyata — pohleďte; mahat — velké; dharma — náboženského života; vyatikaram — narušení; dvijāḥ — ó velcí brāhmaṇové; indreṇa — Indrou; anuṣṭhitam — provedené; rājñaḥ — krále; karma — činnost; etat — tato oběť; vijighāṁsatā — s touhou překazit.

Translation

Překlad

In order to make trouble and impede the performance of King Pṛthu’s great sacrifice, King Indra has adopted some means that in the future will destroy the clear path of religious life. I draw your attention to this fact. If you oppose him any further, he will further misuse his power and introduce many other irreligious systems.

Král Indra chtěl překazit vykonání velké oběti krále Pṛthua, a za tím účelem přijal určité prostředky, které v budoucnosti zničí jasnou cestu náboženského života. Upozorňuji vás na to. Budete-li se dále stavět proti němu, zneužije své moci ještě více a zavede mnoho dalších bezbožných praktik.