Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

उपसृज्य तमस्तीव्रं जहाराश्वं पुनर्हरि: ।
चषालयूपतश्छन्नो हिरण्यरशनं विभु: ॥ १९ ॥

Text

Текст

upasṛjya tamas tīvraṁ
jahārāśvaṁ punar hariḥ
caṣāla-yūpataś channo
hiraṇya-raśanaṁ vibhuḥ
упаср̣джйа тамас тӣврам̇
джаха̄ра̄ш́вам̇ пунар харих̣
чаша̄ла-йӯпаташ́ чханно
хиран̣йа-раш́анам̇ вибхух̣

Synonyms

Пословный перевод

upasṛjya — creating; tamaḥ — darkness; tīvram — dense; jahāra — took away; aśvam — the horse; punaḥ — again; hariḥ — King Indra; caṣāla-yūpataḥ — from the wooden instrument where the animals were sacrificed; channaḥ — being covered; hiraṇya-raśanam — tied with a gold chain; vibhuḥ — very powerful.

упаср̣джйа — напустив; тамах̣ — тьму; тӣврам — непроглядную; джаха̄ра — похитил; аш́вам — коня; пунах̣ — снова; харих̣ — царь Индра; чаша̄ла-йӯпатах̣ — от деревянного приспособления для заклания животных; чханнах̣ — тайно; хиран̣йа-раш́анам — прикованного золотой цепью; вибхух̣ — очень могущественный.

Translation

Перевод

My dear Vidura, Indra, being the King of heaven and very powerful, immediately brought a dense darkness upon the sacrificial arena. Covering the whole scene in this way, he again took away the horse, which was chained with golden shackles near the wooden instrument where animals were sacrificed.

О Видура, в тот же миг Индра, который был царем небес и потому обладал огромным могуществом, погрузил жертвенную арену во мрак. Под покровом темноты он снова похитил коня, прикованного золотой цепью к столбу неподалеку от деревянного приспособления для заклания животных.