Skip to main content

Text 19

Text 19

Devanagari

Devanagari

उपसृज्य तमस्तीव्रं जहाराश्वं पुनर्हरि: ।
चषालयूपतश्छन्नो हिरण्यरशनं विभु: ॥ १९ ॥

Text

Texto

upasṛjya tamas tīvraṁ
jahārāśvaṁ punar hariḥ
caṣāla-yūpataś channo
hiraṇya-raśanaṁ vibhuḥ
upasṛjya tamas tīvraṁ
jahārāśvaṁ punar hariḥ
caṣāla-yūpataś channo
hiraṇya-raśanaṁ vibhuḥ

Synonyms

Palabra por palabra

upasṛjya — creating; tamaḥ — darkness; tīvram — dense; jahāra — took away; aśvam — the horse; punaḥ — again; hariḥ — King Indra; caṣāla-yūpataḥ — from the wooden instrument where the animals were sacrificed; channaḥ — being covered; hiraṇya-raśanam — tied with a gold chain; vibhuḥ — very powerful.

upasṛjya — creando; tamaḥ — tinieblas; tīvram — densas; jahāra — robó; aśvam — el caballo; punaḥ — de nuevo; hariḥ — el rey Indra; caṣāla-yūpataḥ — del instrumento de madera en que se sacrificaban los animales; channaḥ — cubierto; hiraṇya-raśanam — atado con una cadena de oro; vibhuḥ — muy poderoso.

Translation

Traducción

My dear Vidura, Indra, being the King of heaven and very powerful, immediately brought a dense darkness upon the sacrificial arena. Covering the whole scene in this way, he again took away the horse, which was chained with golden shackles near the wooden instrument where animals were sacrificed.

Mi querido Vidura, Indra es el rey del cielo, y por lo tanto, es muy poderoso. Inmediatamente creó densas tinieblas en el recinto de sacrificios. Cubriendo todo el lugar de esa forma, volvió a llevarse el caballo, que estaba atado con cadenas de oro cerca del instrumento de madera en que se sacrificaban los animales.