Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Devanagari

Dévanágarí

वधान्निवृत्तं तं भूयो हन्तवेऽत्रिरचोदयत् ।
जहि यज्ञहनं तात महेन्द्रं विबुधाधमम् ॥ १५ ॥

Text

Verš

vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
hantave ’trir acodayat
jahi yajña-hanaṁ tāta
mahendraṁ vibudhādhamam
vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo
hantave ’trir acodayat
jahi yajña-hanaṁ tāta
mahendraṁ vibudhādhamam

Synonyms

Synonyma

vadhāt — from killing; nivṛttam — stopped; tam — the son of Pṛthu; bhūyaḥ — again; hantave — for the purpose of killing; atriḥ — the great sage Atri; acodayat — encouraged; jahi — kill; yajña-hanam — one who impeded the performance of a yajña; tāta — my dear son; mahā-indram — the great heavenly King Indra; vibudha-adhamam — the lowest of all demigods.

vadhāt — od zabití; nivṛttam — upustil; tam — syna Pṛthua; bhūyaḥ — znovu; hantave — aby zabil; atriḥ — velký mudrc Atri; acodayat — povzbudil; jahi — zabij; yajña-hanam — toho, kdo narušil vykonání yajñi; tāta — můj milý synu; mahā-indram — velký nebeský král Indra; vibudha-adhamam — nejnižší ze všech polobohů.

Translation

Překlad

When Atri Muni saw that the son of King Pṛthu did not kill Indra but returned deceived by him, Atri Muni again instructed him to kill the heavenly King because he thought that Indra had become the lowliest of all demigods due to his impeding the execution of King Pṛthu’s sacrifice.

Když Atri Muni viděl, že syn krále Pṛthua Indru nezabil, ale vrátil se podveden, znovu mu uložil zabít nebeského krále, protože došel k závěru, že se Indra narušením oběti krále Pṛthua stal nejnižším ze všech polobohů.