Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

चरमेणाश्वमेधेन यजमाने यजुष्पतिम् ।
वैन्ये यज्ञपशुं स्पर्धन्नपोवाह तिरोहित: ॥ ११ ॥

Text

Текст

carameṇāśvamedhena
yajamāne yajuṣ-patim
vainye yajña-paśuṁ spardhann
apovāha tirohitaḥ
чарамен̣а̄ш́вамедхена
йаджама̄не йаджуш-патим
ваинйе йаджн̃а-паш́ум̇ спардханн
апова̄ха тирохитах̣

Synonyms

Пословный перевод

carameṇa — by the last one; aśva-medhena — by the aśvamedha sacrifice; yajamāne — when he was performing the sacrifice; yajuḥ-patim — for satisfaction of the Lord of yajña, Viṣṇu; vainye — the son of King Vena; yajña-paśum — the animal meant to be sacrificed in the yajña; spardhan — being envious; apovāha — stole; tirohitaḥ — being invisible.

чарамен̣а — последним; аш́ва-медхена — жертвоприношением ашвамедха; йаджама̄не — когда он совершал жертвоприношение; йаджух̣-патим — для удовлетворения владыки ягьи, Вишну; ваинйе — сын царя Вены; йаджн̃а-паш́ум — животное, предназначенное для заклания; спардхан — завидуя; апова̄ха — похитил; тирохитах̣ — став невидимым.

Translation

Перевод

When Pṛthu Mahārāja was performing the last horse sacrifice [aśvamedha-yajña], King Indra, invisible to everyone, stole the horse intended for sacrifice. He did this because of his great envy of King Pṛthu.

Когда Притху Махараджа готовился совершить последнюю ашвамедха-ягью, мучимый завистью царь Индра сделался невидимым и похитил жертвенного коня.

Purport

Комментарий

King Indra is known as śata-kratu, which indicates that he has performed one hundred horse sacrifices (aśvamedha-yajña). We should know, however, that the animals sacrificed in the yajña were not killed. If the Vedic mantras were properly pronounced during the sacrifice, the animal sacrificed would come out again with a new life. That is the test for a successful yajña. When King Pṛthu was performing one hundred yajñas, Indra became very envious because he did not want anyone to excel him. Being an ordinary living entity, he became envious of King Pṛthu, and, making himself invisible, he stole the horse and thus impeded the yajña performance.

Царя Индру иногда называют Шата-крату, поскольку он совершил сто жертвоприношений коня (ашвамедха- ягий). Следует помнить, что животное, которое приносили в жертву во время ягьи, не погибало. Если ведические мантры произносились правильно, жертвенное животное возвращалось к жизни, получив новое тело. Это свидетельствовало о том, что ягья прошла успешно. Когда царь Притху задумал совершить сто жертвоприношений коня, Индра, который не мог допустить, чтобы кто-то превзошел его, решил во что бы то ни стало помешать Махарадже Притху. Так как Индра был обыкновенным живым существом, он позавидовал царю Притху и, сделавшись невидимым, похитил жертвенного коня, чтобы помешать совершению ягьи.