Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари
घोषान् व्रजान् सशिबिरानाकरान् खेटखर्वटान् ॥ ३१ ॥
Text
Текст
durgāṇi vividhāni ca
ghoṣān vrajān sa-śibirān
ākarān kheṭa-kharvaṭān
дурга̄н̣и вивидха̄ни ча
гхоша̄н враджа̄н са-ш́ибира̄н
а̄кара̄н кхет̣а-кхарват̣а̄н
Synonyms
Пословный перевод
grāmān — villages; puraḥ — cities; pattanāni — settlements; durgāṇi — forts; vividhāni — of different varieties; ca — also; ghoṣān — habitations for the milkmen; vrajān — pens for cattle; sa-śibirān — with camps; ākarān — mines; kheṭa — agricultural towns; kharvaṭān — mountain villages.
гра̄ма̄н — деревни; пурах̣ — города; паттана̄ни — поселки; дурга̄н̣и — крепости; вивидха̄ни — различные; ча — также; гхоша̄н — селения пастухов; враджа̄н — загоны для скота; са-ш́ибира̄н — с шатрами; а̄кара̄н — копи; кхет̣а — земледельческие поселения; кхарват̣а̄н — горные селения.
Translation
Перевод
In this way the King founded many types of villages, settlements and towns and built forts, residences for cowherdsmen, stables for the animals, places for the royal camps, mining places, agricultural towns and mountain villages.
Таким образом, царь построил множество деревень, поселков, городов, крепостей, селений пастухов, загонов для скота, подготовил площадки для царских шатров, отвел места для рудников и копей и создал земледельческие и горные поселения.