Skip to main content

Text 2

Sloka 2

Devanagari

Dévanágarí

सन्नियच्छाभिभो मन्युं निबोध श्रावितं च मे ।
सर्वत: सारमादत्ते यथा मधुकरो बुध: ॥ २ ॥

Text

Verš

sanniyacchābhibho manyuṁ
nibodha śrāvitaṁ ca me
sarvataḥ sāram ādatte
yathā madhu-karo budhaḥ
sanniyacchābhibho manyuṁ
nibodha śrāvitaṁ ca me
sarvataḥ sāram ādatte
yathā madhu-karo budhaḥ

Synonyms

Synonyma

sanniyaccha — please pacify; abhibho — O King; manyum — anger; nibodha — try to understand; śrāvitam — what is said; ca — also; me — by me; sarvataḥ — from everywhere; sāram — the essence; ādatte — takes; yathā — as; madhu-karaḥ — the bumblebee; budhaḥ — an intelligent person.

sanniyaccha — prosím utiš; abhibho — ó králi; manyum — hněv; nibodha — pokus se pochopit; śrāvitam — co je řečeno; ca — také; me — mnou; sarvataḥ — odevšad; sāram — esenci; ādatte — bere; yathā — jako; madhu-karaḥ — čmelák; budhaḥ — inteligentní osoba.

Translation

Překlad

My dear Lord, please pacify your anger completely and hear patiently whatever I submit before you. Please turn your kind attention to this. I may be very poor, but a learned man takes the essence of knowledge from all places, just as a bumblebee collects honey from each and every flower.

Můj milý pane, utiš prosím svůj hněv a trpělivě poslouchej, co ti povím. Věnuj tomu laskavě pozornost. Možná jsem ubohá, ale učený člověk přijímá esenci poznání odevšad, stejně jako čmelák sbírá med z každé květiny.