Skip to main content

Text 15

Sloka 15

Devanagari

Dévanágarí

कृत्वा वत्सं सुरगणा इन्द्रं सोममदूदुहन् ।
हिरण्मयेन पात्रेण वीर्यमोजो बलं पय: ॥ १५ ॥

Text

Verš

kṛtvā vatsaṁ sura-gaṇā
indraṁ somam adūduhan
hiraṇmayena pātreṇa
vīryam ojo balaṁ payaḥ
kṛtvā vatsaṁ sura-gaṇā
indraṁ somam adūduhan
hiraṇmayena pātreṇa
vīryam ojo balaṁ payaḥ

Synonyms

Synonyma

kṛtvā — making; vatsam — calf; sura-gaṇāḥ — the demigods; indram — Indra, King of heaven; somam — nectar; adūduhan — they milked out; hiraṇmayena — golden; pātreṇa — with a pot; vīryam — mental power; ojaḥ — strength of the senses; balam — strength of the body; payaḥ — milk.

kṛtvā — učinili; vatsam — teletem; sura-gaṇāḥ — polobozi; indram — Indru, krále nebes; somam — nektar; adūduhan — nadojili; hiraṇmayena — zlatou; pātreṇa — s nádobou; vīryam — mentální síla; ojaḥ — síla smyslů; balam — síla těla; payaḥ — mléko.

Translation

Překlad

All the demigods made Indra, the King of heaven, into a calf, and from the earth they milked the beverage soma, which is nectar. Thus they became very powerful in mental speculation and bodily and sensual strength.

Všichni polobozi učinili teletem Indru, krále nebes, a nadojili ze Země nektar — nápoj soma. Tím se stali velice mocnými v mentální spekulaci a získali obrovskou sílu těla a smyslů.

Purport

Význam

In this verse the word soma means “nectar.” Soma is a kind of beverage made in the heavenly planets, from the moon to the kingdoms of the demigods in the various higher planetary systems. By drinking this soma beverage the demigods become more powerful mentally and increase their sensual power and bodily strength. The words hiraṇmayena pātreṇa indicate that this soma beverage is not an ordinary intoxicating liquor. The demigods would not touch any kind of liquor. Nor is soma a kind of drug. It is a different kind of beverage, available in the heavenly planets. Soma is far different from the liquors made for demoniac people, as explained in the next verse.

Slovo soma znamená “nektar”. Soma je zvláštní nápoj, připravovaný na nebeských planetách počínaje Měsícem až po království polobohů na různých vyšších planetárních systémech. Pitím nápoje soma polobozi zvyšují sílu svých smyslů, jakož i mentální a tělesnou sílu. Slova hiraṇmayena pātreṇa vyjadřují, že tento nápoj není obyčejný opojný likér. Likéru by se polobozi ani nedotkli. Soma také není žádná droga. Je to nápoj jiného druhu, který lze získat na nebeských planetách. Dalece se liší od likérů připravovaných pro démonské lidi, jak vysvětluje následující sloka.