Skip to main content

Text 19

Text 19

Devanagari

Devanagari

स त्वं जिघांससे कस्माद्दीनामकृतकिल्बिषाम् । अहनिष्यत्कथं योषां धर्मज्ञ इति यो मत: ॥ १९ ॥

Text

Texto

sa tvaṁ jighāṁsase kasmād
dīnām akṛta-kilbiṣām
ahaniṣyat kathaṁ yoṣāṁ
dharma-jña iti yo mataḥ
sa tvaṁ jighāṁsase kasmād
dīnām akṛta-kilbiṣām
ahaniṣyat kathaṁ yoṣāṁ
dharma-jña iti yo mataḥ

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — that very person; tvam — you; jighāṁsase — want to kill; kasmāt — why; dīnām — poor; akṛta — without having done; kilbiṣām — any sinful activities; ahaniṣyat — would kill; katham — how; yoṣām — a woman; dharma-jñaḥ — the knower of religious principles; iti — thus; yaḥ — one who; mataḥ — is considered.

saḥ — esa misma persona; tvam — tú; jighāṁsase — quieres matar; kasmāt — por qué; dīnām — pobre; akṛta — sin haber hecho; kilbiṣām — ninguna actividad pecaminosa; ahaniṣyat — mataría; katham — cómo; yoṣām — a una mujer; dharma-jñaḥ — el conocedor de los principios religiosos; iti — de este modo; yaḥ — aquel que; mataḥ — es considerado.

Translation

Traducción

The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman?

La Tierra en forma de vaca apeló al rey: Soy muy pobre y no he cometido ninguna actividad pecaminosa. No sé por qué quieres matarme. Se te considera el conocedor de los principios religiosos; ¿por qué, entonces, sientes tanta envidia de mí?, ¿por qué estás tan deseoso de matar a una mujer?

Purport

Significado

The earth appealed to the King in two ways. A king who knows religious principles cannot kill anyone who has not committed sinful activities. Apart from this, a woman is not to be killed, even if she does commit some sinful activities. Since the earth was innocent and was also a woman, the King should not kill her.

La Tierra apeló al rey utilizando dos argumentos. Un rey que conoce los principios religiosos no puede matar a nadie que no haya cometido actividades pecaminosas. Aparte de esto, nunca se debe matar a una mujer, incluso si comete alguna actividad pecaminosa. La Tierra era inocente, además de ser una mujer; por lo tanto, el rey no debía matarla.