Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

मैत्रेय उवाच
एवं स भगवान् वैन्य: ख्यापितो गुणकर्मभि: । छन्दयामास तान् कामै: प्रतिपूज्याभिनन्द्य च ॥ १ ॥

Text

Текст

maitreya uvāca
evaṁ sa bhagavān vainyaḥ
khyāpito guṇa-karmabhiḥ
chandayām āsa tān kāmaiḥ
pratipūjyābhinandya ca
маитрейа ува̄ча
эвам̇ са бхагава̄н ваинйах̣
кхйа̄пито гун̣а-кармабхих̣
чхандайа̄м а̄са та̄н ка̄маих̣
пратипӯджйа̄бхинандйа ча

Synonyms

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — the great sage Maitreya continued to speak; evam — thus; saḥ — he; bhagavān — the Personality of Godhead; vainyaḥ — in the form of the son of King Vena; khyāpitaḥ — being glorified; guṇa-karmabhiḥ — by qualities and factual activities; chandayām āsa — pacified; tān — those reciters; kāmaiḥ — by various presentations; pratipūjya — offering all respects; abhinandya — offering prayers; ca — also.

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея продолжал говорить; эвам — итак; сах̣ — он; бхагава̄н — Личность Бога; ваинйах̣ — в образе сына царя Вены; кхйа̄питах̣ — прославляемый; гун̣а-кармабхих̣ — за качества и деяния; чхандайа̄м а̄са — удовлетворил; та̄н — тех певцов; ка̄маих̣ — различными подарками; пратипӯджйа — выражая почтение; абхинандйа — вознося молитвы; ча — также.

Translation

Перевод

The great sage Maitreya continued: In this way the reciters who were glorifying Mahārāja Pṛthu readily described his qualities and chivalrous activities. At the end, Mahārāja Pṛthu offered them various presentations with all due respect and worshiped them adequately.

Великий мудрец Майтрея продолжал: Итак, певцы, прославлявшие Махараджу Притху, с воодушевлением описали его божественные качества и славные деяния. Когда они закончили, Махараджа Притху щедро наградил их и оказал им соответствующие почести.