Text 2
ТЕКСТ 2
Devanagari
Деванагари
ऊचु: परमसन्तुष्टा विदित्वा भगवत्कलाम् ॥ २ ॥
Text
Текст
ṛṣayo brahma-vādinaḥ
ūcuḥ parama-santuṣṭā
viditvā bhagavat-kalām
р̣шайо брахма-ва̄динах̣
ӯчух̣ парама-сантушт̣а̄
видитва̄ бхагават-кала̄м
Synonyms
Пословный перевод
tat — that; dṛṣṭvā — seeing; mithunam — couple; jātam — born; ṛṣayaḥ — the great sages; brahma-vādinaḥ — very learned in Vedic knowledge; ūcuḥ — said; parama — very much; santuṣṭāḥ — being pleased; viditvā — knowing; bhagavat — of the Supreme Personality of Godhead; kalām — expansion.
Translation
Перевод
The great sages were highly learned in Vedic knowledge. When they saw the male and female born of the arms of Vena’s body, they were very pleased, for they could understand that the couple was an expansion of a plenary portion of Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead.
Увидев это, великие мудрецы, знатоки Вед, несказанно обрадовались: они поняли, что юноша и девушка, появившиеся на свет из рук тела Вены, представляют собой экспансию полной части Вишну, Верховной Личности Бога.
Purport
Комментарий
The method adopted by the great sages and scholars, who were learned in Vedic knowledge, was perfect. They removed all the reactions of King Vena’s sinful activities by seeing that King Vena first gave birth to Bāhuka, described in the previous chapter. After King Vena’s body was thus purified, a male and female came out of it, and the great sages could understand that this was an expansion of Lord Viṣṇu. This expansion, of course, was not viṣṇu-tattva but a specifically empowered expansion of Lord Viṣṇu known as āveśa.
Для достижения своей цели великие мудрецы, глубоко познавшие ведическую мудрость, избрали единственно верный путь. Как мы знаем из предыдущей главы, по замыслу мудрецов первым из тела покойного царя Вены появился Бахука, который принял на себя все последствия его грехов. После того как тело царя было таким образом очищено, из него вышли юноша и девушка, и великие мудрецы сразу поняли, что они являются экспансией Господа Вишну. Однако эта экспансия не относилась к категории вишну-таттвы; это была так называемая авеша-аватара, экспансия Господа Вишну, наделенная особыми полномочиями.