Skip to main content

Text 13

Text 13

Devanagari

Devanagari

सोऽभिषिक्तो महाराज: सुवासा: साध्वलड़्क़ृत: ।
पत्‍न्यार्चिषालड्‌क़ृतया विरेजेऽग्निरिवापर: ॥ १३ ॥

Text

Texto

so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ
so ’bhiṣikto mahārājaḥ
suvāsāḥ sādhv-alaṅkṛtaḥ
patnyārciṣālaṅkṛtayā
vireje ’gnir ivāparaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — the King; abhiṣiktaḥ — being coronated; mahārājaḥ — Mahārāja Pṛthu; su-vāsāḥ — exquisitely dressed; sādhu-alaṅkṛtaḥ — highly decorated with ornaments; patnyā — along with his wife; arciṣā — named Arci; alaṅkṛtayā — nicely ornamented; vireje — appeared; agniḥ — fire; iva — like; aparaḥ — another.

saḥ — el rey; abhiṣiktaḥ — ser coronado; mahārājaḥ — Mahārāja Pṛthu; su-vāsāḥ — exquisitamente vestido; sādhu-alaṅkṛtaḥ — adornado con ornamentos exquisitos; patnyā — junto con su esposa; arciṣā — llamada Arci; alaṅkṛtayā — hermosamente adornada; vireje — tenían el aspecto; agniḥ — fuego; iva — como; aparaḥ — otro.

Translation

Traducción

Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire.

El gran rey Pṛthu, vestido con exquisitas ropas y ornamentos, fue así coronado y sentado en el trono. El rey y su esposa, Arci, que iba también exquisitamente adornada, resplandecían como fuego.