Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

मैत्रेय उवाच
अथ तस्य पुनर्विप्रैरपुत्रस्य महीपते: ।
बाहुभ्यां मथ्यमानाभ्यां मिथुनं समपद्यत ॥ १ ॥

Text

Текст

maitreya uvāca
atha tasya punar viprair
aputrasya mahīpateḥ
bāhubhyāṁ mathyamānābhyāṁ
mithunaṁ samapadyata
маитрейа ува̄ча
атха тасйа пунар випраир
апутрасйа махӣпатех̣
ба̄хубхйа̄м̇ матхйама̄на̄бхйа̄м̇
митхунам̇ самападйата

Synonyms

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya continued to speak; atha — thus; tasya — his; punaḥ — again; vipraiḥ — by the brāhmaṇas; aputrasya — without a son; mahīpateḥ — of the King; bāhubhyām — from the arms; mathyamānābhyām — being churned; mithunam — a couple; samapadyata — took birth.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея продолжал говорить; атха — итак; тасйа — его; пунах̣ — вновь; випраих̣брахманами; апутрасйа — не имеющего сына; махӣпатех̣ — царя; ба̄хубхйа̄м — из рук; матхйама̄на̄бхйа̄м — вспахтанных; митхунам — пара; самападйата — появилась на свет.

Translation

Перевод

The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, thus the brāhmaṇas and the great sages again churned the two arms of King Vena’s dead body. As a result a male and female couple came out of his arms.

Великий мудрец Майтрея продолжал: На сей раз, дорогой Видура, брахманы и великие мудрецы стали пахтать руки царя Вены, в результате чего из его рук вышли юноша и девушка.