Text 35
Sloka 35
Devanagari
Dévanágarí
सुनीथा पालयामास विद्यायोगेन शोचती ॥ ३५ ॥
Text
Verš
gate putra-kalevaram
sunīthā pālayām āsa
vidyā-yogena śocatī
gate putra-kalevaram
sunīthā pālayām āsa
vidyā-yogena śocatī
Synonyms
Synonyma
ṛṣibhiḥ — by the sages; sva-āśrama-padam — to their own respective hermitages; gate — having returned; putra — of her son; kalevaram — the body; sunīthā — Sunīthā, the mother of King Vena; pālayām āsa — preserved; vidyā-yogena — by mantra and ingredients; śocatī — while lamenting.
Translation
Překlad
After all the sages returned to their respective hermitages, the mother of King Vena, Sunīthā, became very much aggrieved because of her son’s death. She decided to preserve the dead body of her son by the application of certain ingredients and by chanting mantras [mantra-yogena].
Poté, co se všichni mudrci vrátili do svých pousteven, propadla Sunīthā, matka krále Veny, velkému nářku nad smrtí svého syna. Rozhodla se uchovat jeho mrtvé tělo použitím různých příměsí a pronášením manter (mantra-yogena).