Text 24
Sloka 24
Devanagari
Dévanágarí
अवजानन्त्यमी मूढा नृपरूपिणमीश्वरम् ।
नानुविन्दन्ति ते भद्रमिह लोके परत्र च ॥ २४ ॥
नानुविन्दन्ति ते भद्रमिह लोके परत्र च ॥ २४ ॥
Text
Verš
avajānanty amī mūḍhā
nṛpa-rūpiṇam īśvaram
nānuvindanti te bhadram
iha loke paratra ca
nṛpa-rūpiṇam īśvaram
nānuvindanti te bhadram
iha loke paratra ca
avajānanty amī mūḍhā
nṛpa-rūpiṇam īśvaram
nānuvindanti te bhadram
iha loke paratra ca
nṛpa-rūpiṇam īśvaram
nānuvindanti te bhadram
iha loke paratra ca
Synonyms
Synonyma
avajānanti — disrespect; amī — those (who); mūḍhāḥ — being ignorant; nṛpa-rūpiṇam — in the form of the king; īśvaram — the Personality of Godhead; na — not; anuvindanti — experience; te — they; bhadram — happiness; iha — in this; loke — world; paratra — after death; ca — also.
Translation
Překlad
Those who, out of gross ignorance, do not worship the king, who is actually the Supreme Personality of Godhead, experience happiness neither in this world nor in the world after death.
Ti, kdo z hluboké nevědomosti neuctívají krále, jenž je ve skutečnosti Nejvyšší Osobnost Božství, neprožívají štěstí ani v tomto světě, ani po smrti.