Skip to main content

Text 16

Text 16

Devanagari

Devanagari

स ते मा विनशेद्वीर प्रजानां क्षेमलक्षण: ।
यस्मिन् विनष्टे नृपतिरैश्वर्यादवरोहति ॥ १६ ॥

Text

Texto

sa te mā vinaśed vīra
prajānāṁ kṣema-lakṣaṇaḥ
yasmin vinaṣṭe nṛpatir
aiśvaryād avarohati
sa te mā vinaśed vīra
prajānāṁ kṣema-lakṣaṇaḥ
yasmin vinaṣṭe nṛpatir
aiśvaryād avarohati

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — that spiritual life; te — by you; — do not; vinaśet — let it be spoiled; vīra — O hero; prajānām — of the people; kṣema-lakṣaṇaḥ — the cause of prosperity; yasmin — which; vinaṣṭe — being spoiled; nṛpatiḥ — the king; aiśvaryāt — from opulence; avarohati — falls down.

saḥ — esa vida espiritual; te — por ti; — no; vinaśet — que se eche a perder; vīra — ¡oh, héroe!; prajānām — de la gente; kṣema-lakṣaṇaḥ — la causa de la prosperidad; yasmin — que; vinaṣṭe — ser arruinada; nṛpatiḥ — el rey; aiśvaryāt — de la opulencia; avarohati — cae.

Translation

Traducción

The sages continued: O great hero, for this reason you should not be the cause of spoiling the spiritual life of the general populace. If their spiritual life is spoiled because of your activities, you will certainly fall down from your opulent and royal position.

Los sabios continuaron: ¡Oh, gran héroe!, por esta razón, no debes ser la causa de que la vida espiritual de la población se eche a perder. Si con tus actividades haces que su vida espiritual se arruine, ten la seguridad de que caerás de tu opulenta posición como rey.

Purport

Significado

Formerly, in practically all parts of the world, there were monarchies, but gradually as monarchy declined from the ideal life of religion to the godless life of sense gratification, monarchies all over the world were abolished. However, simply abolishing monarchy and replacing it with democracy is not sufficient unless the government men are religious and follow in the footsteps of great religious personalities.

En el pasado, prácticamente todas las regiones del mundo eran monarquías, pero, poco a poco, la monarquía se degradó, pasando de llevar una vida religiosa ideal a una vida de complacencia de los sentidos y sin valores divinos. Esa decadencia hizo que las monarquías fuesen abolidas en todo el mundo. Sin embargo, la abolición de la monarquía y su sustitución por la democracia no es suficiente. Es necesario que los gobernantes sean religiosos y sigan los pasos de grandes personalidades religiosas.