Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

आक्रीडे क्रीडतो बालान् वयस्यानतिदारुण: ।
प्रसह्य निरनुक्रोश: पशुमारममारयत् ॥ ४१ ॥

Text

Текст

ākrīḍe krīḍato bālān
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
а̄крӣд̣е крӣд̣ато ба̄ла̄н
вайасйа̄н атида̄рун̣ах̣
прасахйа ниранукрош́ах̣
паш́у-ма̄рам ама̄райат

Synonyms

Пословный перевод

ākrīḍe — in the playground; krīḍataḥ — while playing; bālān — boys; vayasyān — of his age; ati-dāruṇaḥ — very cruel; prasahya — by force; niranukrośaḥ — merciless; paśu-māram — as if slaughtering animals; amārayat — killed.

а̄крӣд̣е — на площадке для игр; крӣд̣атах̣ — играя; ба̄ла̄н — мальчиков; вайасйа̄н — сверстников; ати-да̄рун̣ах̣ — очень жестокий; прасахйа — силой; ниранукрош́ах̣ — безжалостный; паш́у-ма̄рам — словно животных на бойне; ама̄райат — убивал.

Translation

Перевод

The boy was so cruel that while playing with young boys of his age he would kill them very mercilessly, as if they were animals meant for slaughter.

Мальчик был таким жестоким, что, играя со своими сверстниками, он безжалостно убивал их, как будто это были животные, предназначенные на убой.