Text 41
Sloka 41
Devanagari
Dévanágarí
आक्रीडे क्रीडतो बालान् वयस्यानतिदारुण: ।
प्रसह्य निरनुक्रोश: पशुमारममारयत् ॥ ४१ ॥
प्रसह्य निरनुक्रोश: पशुमारममारयत् ॥ ४१ ॥
Text
Verš
ākrīḍe krīḍato bālān
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
ākrīḍe krīḍato bālān
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
vayasyān atidāruṇaḥ
prasahya niranukrośaḥ
paśu-māram amārayat
Synonyms
Synonyma
ākrīḍe — in the playground; krīḍataḥ — while playing; bālān — boys; vayasyān — of his age; ati-dāruṇaḥ — very cruel; prasahya — by force; niranukrośaḥ — merciless; paśu-māram — as if slaughtering animals; amārayat — killed.
Translation
Překlad
The boy was so cruel that while playing with young boys of his age he would kill them very mercilessly, as if they were animals meant for slaughter.
Byl tak krutý, že když si hrál s malými chlapci svého věku, nemilosrdně je zabíjel, jako kdyby to byla zvířata určená na porážku.