Skip to main content

Text 4

Text 4

Devanagari

Devanagari

स्वधर्मशीलै: पुरुषैर्भगवान् यज्ञपूरुष: ।
इज्यमानो भक्तिमता नारदेनेरित: किल ॥ ४ ॥

Text

Texto

sva-dharma-śīlaiḥ puruṣair
bhagavān yajña-pūruṣaḥ
ijyamāno bhaktimatā
nāradeneritaḥ kila
sva-dharma-śīlaiḥ puruṣair
bhagavān yajña-pūruṣaḥ
ijyamāno bhaktimatā
nāradeneritaḥ kila

Synonyms

Palabra por palabra

sva-dharma-śīlaiḥ — executing sacrificial duties; puruṣaiḥ — by the men; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; yajña-pūruṣaḥ — the enjoyer of all sacrifices; ijyamānaḥ — being worshiped; bhaktimatā — by the devotee; nāradena — by Nārada; īritaḥ — described; kila — indeed.

sva-dharma-śīlaiḥ — ejecutando deberes de sacrificio; puruṣaiḥ — por los hombres; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; yajña-pūruṣaḥ — el disfrutador de todos los sacrificios; ijyamānaḥ — siendo adorado; bhaktimatā — por el devoto; nāradena — por Nārada; īritaḥ — descrito; kila — en verdad.

Translation

Traducción

While all the Pracetās were executing religious rituals and sacrificial ceremonies and thus worshiping the Supreme Personality of Godhead for His satisfaction, the great sage Nārada described the transcendental qualities of Dhruva Mahārāja.

Cuando los Pracetās estaban ejecutando rituales religiosos y ceremonias de sacrificio, adorando a la Suprema Personalidad de Dios para satisfacerle, el gran sabio Nārada cantó las cualidades trascendentales de Dhruva Mahārāja.

Purport

Significado

Nārada Muni is always glorifying the pastimes of the Lord. In this verse we see that not only does he glorify the Lord, but he also likes to glorify the devotees of the Lord. The great sage Nārada’s mission is to broadcast the devotional service of the Lord. For this purpose he has compiled the Nārada-pañcarātra, a directory of devotional service, so that devotees can always take information about how to execute devotional service and thus engage twenty-four hours a day in performing sacrifices for the pleasure of the Supreme Personality of Godhead. As stated in the Bhagavad-gītā, the Lord has created four orders of social life, namely brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra. In the Nārada-pañcarātra it is very clearly described how each of the social orders can please the Supreme Lord. In the Bhagavad-gītā (18.45) it is stated, sve sve karmaṇy abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ: by executing one’s prescribed duties one can please the Supreme Lord. In the Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.13) also it is stated, svanuṣṭhitasya dharmasya saṁsiddhir hari-toṣaṇam: the perfection of duty is to see that by discharging one’s specific duties one satisfies the Supreme Personality of Godhead. When the Pracetās were performing sacrifices according to this direction, Nārada Muni was satisfied to see these activities, and he also wanted to glorify Dhruva Mahārāja in that sacrificial arena.

Nārada Muni siempre está glorificando los pasatiempos del Señor. En este verso vemos que no solo glorifica al Señor, sino que también le gusta glorificar a los devotos del Señor. La misión del gran sabio Nārada es difundir el servicio devocional del Señor, y con ese propósito compuso el Nārada-pañcarātra, donde marca las directrices del servicio devocional, de manera que los devotos estén siempre informados acerca de cómo ejecutar servicio devocional, ocupando las veinticuatro horas del día en celebrar sacrificios para el placer de la Suprema Personalidad de Dios. Como se afirma en el Bhagavad-gītā, el Señor ha creado cuatro órdenes de vida social, a saber: brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya y śūdra. En el Nārada-pañcarātra se explica con gran claridad la manera en que puede complacer al Señor Supremo cada una de las órdenes sociales. En el Bhagavad-gītā (18.45) encontramos: sve sve karmaṇy abhirataḥ saṁsiddhiṁ labhate naraḥ: Cumpliendo con los deberes prescritos se puede complacer al Señor Supremo. En el Śrīmad-Bhāgavatam (1.2.13), también se afirma: svanuṣṭhitasya dharmasya saṁsiddhir hari-toṣaṇam: La perfección del deber consiste en que, al desempeñar nuestros deberes específicos, la Suprema Personalidad de Dios Se sienta satisfecho. Cuando los Pracetās estaban celebrando sacrificios siguiendo esa instrucción, Nārada Muni se sintió satisfecho al ver aquellas actividades, y también quiso glorificar a Dhruva Mahārāja en aquel recinto de sacrificios.