Skip to main content

Text 43

Text 43

Devanagari

Devanagari

य: क्षत्रबन्धुर्भुवि तस्याधिरूढ-
मन्वारुरुक्षेदपि वर्षपूगै: ।
प्रसाद्य वैकुण्ठमवाप तत्पदम् ॥ ४३ ॥ षट्पञ्चवर्षो यदहोभिरल्पै:

Text

Texto

yaḥ kṣatra-bandhur bhuvi tasyādhirūḍham
anv ārurukṣed api varṣa-pūgaiḥ
ṣaṭ-pañca-varṣo yad ahobhir alpaiḥ
prasādya vaikuṇṭham avāpa tat-padam
yaḥ kṣatra-bandhur bhuvi tasyādhirūḍham
anv ārurukṣed api varṣa-pūgaiḥ
ṣaṭ-pañca-varṣo yad ahobhir alpaiḥ
prasādya vaikuṇṭham avāpa tat-padam

Synonyms

Palabra por palabra

yaḥ — one who; kṣatra-bandhuḥ — the son of a kṣatriya; bhuvi — on the earth; tasya — of Dhruva; adhirūḍham — the exalted position; anu — after; ārurukṣet — can aspire to attain; api — even; varṣa-pūgaiḥ — after many years; ṣaṭ-pañca-varṣaḥ — five or six years old; yat — which; ahobhiḥ alpaiḥ — after a few days; prasādya — after pleasing; vaikuṇṭham — the Lord; avāpa — attained; tat-padam — His abode.

yaḥ — aquel que; kṣatra-bandhuḥ — el hijo de un kṣatriya; bhuvi — en la Tierra; tasya — de Dhruva; adhirūḍham — la gloriosa posición; anu — después de; ārurukṣet — puede aspirar a alcanzar; api — ni siquiera; varṣa-pūgaiḥ — después de muchos años; ṣaṭ-pañca-varṣaḥ — con cinco o seis años; yat — que; ahobhiḥ alpaiḥ — después de unos días; prasādya — tras complacer; vaikuṇṭham — al Señor; avāpa — alcanzó; tat-padam — Su morada.

Translation

Traducción

Dhruva Mahārāja attained an exalted position at the age of only five or six years, after undergoing austerity for six months. Alas, a great kṣatriya cannot achieve such a position even after undergoing austerities for many, many years.

Dhruva Mahārāja alcanzó una posición gloriosa cuando tenía solo cinco o seis años, después de someterse a austeridades durante seis meses. ¡Ay! un gran kṣatriya no puede alcanzar esa posición ni siquiera después de muchísimos años de austeridades.

Purport

Significado

Dhruva Mahārāja is described herein as kṣatra-bandhuḥ, which indicates that he was not fully trained as a kṣatriya because he was only five years old; he was not a mature kṣatriya. A kṣatriya or brāhmaṇa has to take training. A boy born in the family of a brāhmaṇa is not immediately a brāhmaṇa; he has to take up the training and the purificatory process.

Aquí se describe a Dhruva Mahārāja con las palabras kṣatra-bandhuḥ, que indican que no había recibido el entrenamiento completo de los kṣatriyas porque solo tenía cinco años; no era un kṣatriya maduro. Kṣatriyas y brāhmaṇas deben recibir formación. El niño que nace en la familia de un brāhmaṇa no es brāhmaṇa inmediatamente; antes tiene que pasar por los procesos educativos y purificatorios.

The great sage Nārada Muni was very proud of having a devotee-disciple like Dhruva Mahārāja. He had many other disciples, but he was very pleased with Dhruva Mahārāja because in one lifetime, by dint of his severe penances and austerities, he had achieved Vaikuṇṭha, which was never achieved by any other king’s son or rājarṣi throughout the whole universe. There is the instance of the great King Bharata, who was also a great devotee, but he attained Vaikuṇṭhaloka in three lives. In the first life, although he executed austerities in the forest, he became a victim of too much affection for a small deer, and in his next life he had to take birth as a deer. Although he had a deer’s body, he remembered his spiritual position, but he still had to wait until the next life for perfection. In the next life he took birth as Jaḍa Bharata. Of course, in that life he was completely freed from all material entanglement, and he attained perfection and was elevated to Vaikuṇṭhaloka. The lesson from the life of Dhruva Mahārāja is that if one likes, one can attain Vaikuṇṭhaloka in one life, without waiting for many other lives. My Guru Mahārāja, Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda, used to say that every one of his disciples could attain Vaikuṇṭhaloka in this life, without waiting for another life to execute devotional service. One simply has to become as serious and sincere as Dhruva Mahārāja; then it is quite possible to attain Vaikuṇṭhaloka and go back home, back to Godhead, in one life.

El gran sabio Nārada Muni estaba muy orgulloso de tener un discípulo devoto de la talla de Dhruva Mahārāja. Había tenido muchos otros discípulos, pero estaba muy complacido con Dhruva Mahārāja porque, mediante sus rigurosas austeridades y penitencias, había llegado a Vaikuṇṭha en una sola vida, cosa que ningún otro hijo de rey ni rājarṣi había logrado nunca en todo el universo. Tenemos el ejemplo del rey Bharata, que también era un gran devoto, pero que tardó tres vidas en llegar a Vaikuṇṭhaloka. En la primera, a pesar de las austeridades que ejecutó en el bosque, cayó víctima del excesivo apego por un cervatillo, y en su siguiente vida tuvo que nacer en cuerpo de ciervo. Aunque recordaba su posición espiritual, no alcanzó la perfección hasta su siguiente vida, en la que nació como Jaḍa Bharata. Por supuesto, en esa vida estaba completamente libre de todo enredo material, y después de alcanzar la perfección, se elevó a Vaikuṇṭhaloka. De la vida de Dhruva Mahārāja podemos extraer una lección: Si queremos, podemos llegar a Vaikuṇṭhaloka en una vida, sin esperar durante muchas vidas más. Mi Guru Mahārāja, Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda, solía decir que todos sus discípulos podían llegar a Vaikuṇṭhaloka en su vida actual, sin esperar a otra vida para ejecutar servicio devocional. Se trata simplemente de ser tan serios y sinceros como Dhruva Mahārāja; entonces, es perfectamente posible llegar a Vaikuṇṭhaloka y regresar al hogar, de vuelta a Dios, en una vida.