Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

स त्वं हरेरनुध्यातस्तत्पुंसामपि सम्मत: ।
कथं त्ववद्यं कृतवाननुशिक्षन् सतां व्रतम् ॥ १२ ॥

Text

Текст

sa tvaṁ harer anudhyātas
tat-puṁsām api sammataḥ
kathaṁ tv avadyaṁ kṛtavān
anuśikṣan satāṁ vratam
са твам̇ харер анудхйа̄тас
тат-пум̇са̄м апи самматах̣
катхам̇ тв авадйам̇ кр̣тава̄н
ануш́икшан сата̄м̇ вратам

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — that person; tvam — you; hareḥ — by the Supreme Lord; anudhyātaḥ — being always remembered; tat — His; puṁsām — by the devotees; api — also; sammataḥ — esteemed; katham — why; tu — then; avadyam — abominable (act); kṛtavān — you have undertaken; anuśikṣan — setting the example; satām — of saintly persons; vratam — a vow.

сах̣ — тот человек; твам — ты; харех̣ — кого Верховный Господь; анудхйа̄тах̣ — всегда вспоминает; тат — Его; пум̇са̄м — преданными; апи — также; самматах̣ — уважаемый; катхам — почему; ту — но; авадйам — отвратительный (поступок); кр̣тава̄н — совершил; ануш́икшан — подавая пример; сата̄м — благочестивых людей; вратам — обет.

Translation

Перевод

Because you are a pure devotee of the Lord, the Lord is always thinking of you, and you are also recognized by all His confidential devotees. Your life is meant for exemplary behavior. I am therefore surprised — why have you undertaken such an abominable task?

Господь никогда не забывает о тебе, ибо ты являешься чистым преданным и тебя почитают все доверенные слуги Господа. Вся твоя жизнь должна служить примером для других. Поэтому я никак не могу понять, что побудило тебя совершить столь отвратительный поступок.

Purport

Комментарий

Dhruva Mahārāja was a pure devotee and was accustomed to always thinking of the Lord. Reciprocally, the Lord always thinks of those pure devotees who think of Him only, twenty-four hours a day. As a pure devotee does not know anything beyond the Lord, so the Lord does not know anything beyond His pure devotee. Svāyambhuva Manu pointed out this fact to Dhruva Mahārāja: “Not only are you a pure devotee, but you are recognized by all pure devotees of the Lord. You should always act in such an exemplary way that others may learn from you. Under the circumstances, it is surprising that you have killed so many faultless Yakṣas.”

Дхрува Махараджа был чистым преданным, и все его мысли были постоянно сосредоточены на Личности Бога. Отвечая взаимностью Своим чистым преданным, которые непрерывно думают о Нем, Господь тоже никогда не забывает о них. Как для чистого преданного не существует никого, кроме Господа, так и для Господа нет никого, кроме Его чистого преданного. Сваямбхува Ману напомнил об этом Дхруве Махарадже, сказав: «Ты не просто чистый преданный, ты преданный, на которого равняются все чистые преданные Господа. Каждый твой шаг должен служить примером для других. Поэтому мне странно, что ты убил столько невинных якшей».