Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари

उत्तमस्त्वकृतोद्वाहो मृगयायां बलीयसा । हत: पुण्यजनेनाद्रौ तन्मातास्य गतिं गता ॥ ३ ॥

Text

Текст

uttamas tv akṛtodvāho
mṛgayāyāṁ balīyasā
hataḥ puṇya-janenādrau
tan-mātāsya gatiṁ gatā
уттамас тв актодвхо
мгайй балӣйас
хата пуйа-джанендрау
тан-мтсйа гати гат

Synonyms

Пословный перевод

uttamaḥ — Uttama; tu — but; akṛta — without; udvāhaḥ — marriage; mṛgayāyām — on a hunting excursion; balīyasā — very powerful; hataḥ — was killed; puṇya-janena — by a Yakṣa; adrau — on the Himālaya Mountains; tat — his; mātā — mother (Suruci); asya — of her son; gatim — way; gatā — followed.

уттама — Уттама; ту — однако; акта — без; удвха — брак; мгаййм — на охоте; балӣйас — очень сильным; хата — был убит; пуйа-джанена — якшей; адрау — в Гималаях; тат — его; мт — мать (Суручи); асйа — своего сына; гатим — по пути; гат — последовала.

Translation

Перевод

Dhruva Mahārāja’s younger brother Uttama, who was still unmarried, once went on a hunting excursion and was killed by a powerful Yakṣa in the Himālaya Mountains. Along with him, his mother, Suruci, also followed the path of her son [she died].

Младший брат Дхрувы Махараджи, Уттама, который еще не успел жениться, однажды отправился на охоту в Гималаи, где был убит могучим якшей. Его мать, Суручи, последовала за сыном [то есть погибла].