Skip to main content

Text 28

Sloka 28

Devanagari

Dévanágarí

एवंविधान्यनेकानि त्रासनान्यमनस्विनाम् ।
ससृजुस्तिग्मगतय आसुर्या माययासुरा: ॥ २८ ॥

Text

Verš

evaṁ-vidhāny anekāni
trāsanāny amanasvinām
sasṛjus tigma-gataya
āsuryā māyayāsurāḥ
evaṁ-vidhāny anekāni
trāsanāny amanasvinām
sasṛjus tigma-gataya
āsuryā māyayāsurāḥ

Synonyms

Synonyma

evam-vidhāni — (phenomena) like this; anekāni — many varieties of; trāsanāni — fearful; amanasvinām — to the less intelligent men; sasṛjuḥ — they created; tigma-gatayaḥ — of heinous nature; āsuryā — demoniac; māyayā — by illusion; asurāḥ — the demons.

evam-vidhāni — takové (jevy); anekāni — různé; trāsanāni — strašlivé; amanasvinām — méně inteligentním lidem; sasṛjuḥ — vytvořili; tigma-gatayaḥ — odporné povahy; āsuryā — démonské; māyayā — iluzí; asurāḥ — démoni.

Translation

Překlad

The demon Yakṣas are by nature very heinous, and by their demoniac power of illusion they can create many strange phenomena to frighten one who is less intelligent.

Démonští Yakṣové mají odpornou povahu a svou démonskou silou iluze dokáží vytvořit mnohé podivné jevy, aby zastrašili každého, kdo je méně inteligentní.