Text 62
ТЕКСТ 62
Devanagari
Деванагари
आग्नेय्य इष्टयो यज्ञे निरूप्यन्तेऽग्नयस्तु ते ॥ ६२ ॥
Text
Текст
nāmabhir brahma-vādibhiḥ
āgneyya iṣṭayo yajñe
nirūpyante ’gnayas tu te
на̄мабхир брахма-ва̄дибхих̣
а̄гнеййа ишт̣айо йаджн̃е
нирӯпйанте ’гнайас ту те
Synonyms
Пословный перевод
vaitānike — offering of oblations; karmaṇi — the activity; yat — of the fire-gods; nāmabhiḥ — by the names; brahma-vādibhiḥ — by impersonalist brāhmaṇas; āgneyyaḥ — for Agni; iṣṭayaḥ — sacrifices; yajñe — in the sacrifice; nirūpyante — are the objective; agnayaḥ — the forty-nine fire-gods; tu — but; te — those.
ваита̄нике — подношение даров; карман̣и — деятельность; йат — этих богов огня; на̄мабхих̣ — по имени; брахма-ва̄дибхих̣ — брахманами-имперсоналистами; а̄гнеййах̣ — для Агни; ишт̣айах̣ — жертвоприношения; йаджн̃е — в жертву; нирӯпйанте — являются целью; агнайах̣ — сорок девять богов огня; ту — но; те — те.
Translation
Перевод
These forty-nine fire-gods are the beneficiaries of the oblations offered in the Vedic sacrificial fire by impersonalist brāhmaṇas.
Эти сорок девять богов огня наслаждаются дарами, приносимыми жертвенному огню во время совершения ведических обрядов, которые проводят брахманы-имперсоналисты.
Purport
Комментарий
Impersonalists who perform Vedic fruitive sacrifices are attracted to the various fire-gods and offer oblations in their name. The forty-nine fire-gods are described herewith.
Имперсоналисты, которые совершают ведические жертвоприношения для достижения кармических целей, привержены к различным богам огня и потому приносят им жертвенные дары. В этом стихе говорится о сорока девяти богах огня.