Skip to main content

Text 61

Sloka 61

Devanagari

Dévanágarí

तेभ्योऽग्नय: समभवन्चत्वारिंशच्च पञ्च च ।
त एवैकोनपञ्चाशत्साकं पितृपितामहै: ॥ ६१ ॥

Text

Verš

tebhyo ’gnayaḥ samabhavan
catvāriṁśac ca pañca ca
ta evaikonapañcāśat
sākaṁ pitṛ-pitāmahaiḥ
tebhyo ’gnayaḥ samabhavan
catvāriṁśac ca pañca ca
ta evaikonapañcāśat
sākaṁ pitṛ-pitāmahaiḥ

Synonyms

Synonyma

tebhyaḥ — from them; agnayaḥ — fire-gods; samabhavan — were produced; catvāriṁśat — forty; ca — and; pañca — five; ca — and; te — they; eva — certainly; ekona-pañcāśat — forty-nine; sākam — along with; pitṛ-pitāmahaiḥ — with the fathers and grandfather.

tebhyaḥ — z nich; agnayaḥ — bozi ohně; samabhavan — vznikli; catvāriṁśat — čtyřicet; ca — a; pañca — pět; ca — a; te — oni; eva — jistě; ekona-pañcāśat — čtyřicet devět; sākam — spolu; pitṛ-pitāmahaiḥ — s otci a dědem.

Translation

Překlad

From those three sons another forty-five descendants were generated, who are also fire-gods. The total number of fire-gods is therefore forty-nine, including the fathers and the grandfather.

Tito tři synové měli dalších čtyřicet pět potomků, kteří jsou rovněž bohy ohně. Včetně otců a děda tedy existuje celkem čtyřicet devět bohů ohně.

Purport

Význam

The grandfather is Agni, and the sons are Pāvaka, Pavamāna and Śuci. Counting these four, plus forty-five grandsons, there are altogether forty-nine different fire-gods.

Agni je děd a Pāvaka, Pavamāna a Śuci jsou jeho synové. Tito čtyři a čtyřicet pět vnuků dohromady představují čtyřicet devět bohů ohně.