Text 21
Text 21
Devanagari
Devanagari
निर्गतेन मुनेर्मूर्ध्न: समीक्ष्य प्रभवस्त्रय: ॥ २१ ॥
Text
Texto
prāṇāyāmaidhasāgninā
nirgatena muner mūrdhnaḥ
samīkṣya prabhavas trayaḥ
prāṇāyāmaidhasāgninā
nirgatena muner mūrdhnaḥ
samīkṣya prabhavas trayaḥ
Synonyms
Palabra por palabra
tapyamānam — while practicing austerities; tri-bhuvanam — the three worlds; prāṇāyāma — practice by breathing exercise; edhasā — fuel; agninā — by the fire; nirgatena — issuing out; muneḥ — of the great sage; mūrdhnaḥ — the top of the head; samīkṣya — looking over; prabhavaḥ trayaḥ — the three great gods (Brahmā, Viṣṇu and Maheśvara).
tapyamānam — mientras practicaba austeridades; tri-bhuvanam — los tres mundos; prāṇāyāma — práctica con ejercicios respiratorios; edhasā — combustible; agninā — por el fuego; nirgatena — surgiendo; muneḥ — del gran sabio; mūrdhnaḥ — la parte superior de la cabeza; samīkṣya — viendo; prabhavaḥ trayaḥ — los tres grandes dioses (Brahmā, Viṣṇu y Maheśvara).
Translation
Traducción
While Atri Muni was engaged in these severe austerities, a blazing fire came out of his head by virtue of his breathing exercise, and that fire was seen by the three principal deities of the three worlds.
Mientras Atri Muni ejecutaba esas rigurosas austeridades, y como resultado de su ejercicio respiratorio, de su cabeza surgió un fuego abrasador, que fue visto por las tres deidades principales de los tres mundos.
Purport
Significado
According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the fire of prāṇāyāma is mental satisfaction. That fire was perceived by the Supersoul, Viṣṇu, and thereby Lord Brahmā and Śiva also perceived it. Atri Muni, by his breathing exercise, concentrated on the Supersoul, or the Lord of the universe. As confirmed in Bhagavad-gītā, the Lord of the universe is Vāsudeva (vāsudevaḥ sarvam iti), and, by the direction of Vāsudeva, Lord Brahmā and Lord Śiva work. Therefore, on the direction of Vāsudeva, both Lord Brahmā and Lord Śiva perceived the severe penance adopted by Atri Muni, and thus they were pleased to come down, as stated in the next verse.
Según Śrīla Jīva Gosvāmī, el fuego del prāṇāyāma es la satisfacción mental. Viṣṇu, la Superalma, percibió ese fuego, y como consecuencia, también el Señor Brahmā como Śiva lo percibieron. Mediante el ejercicio respiratorio, Atri Muni se concentró en la Superalma, el Señor del universo. Como se confirma en el Bhagavad-gītā, el Señor del universo es Vāsudeva (vāsudevaḥ sarvam iti), bajo cuya dirección trabajan el Señor Brahmā y el Señor Śiva. Así pues, bajo la dirección de Vāsudeva, tanto el Señor Brahmā como el Señor Śiva percibieron la rigurosas penitencias de Atri Muni, y se complacieron en descender, como se declara en el siguiente verso.