Skip to main content

Text 11

Text 11

Devanagari

Devanagari

दक्षाय ब्रह्मपुत्राय प्रसूतिं भगवान्मनु: ।
प्रायच्छद्यत्कृत: सर्गस्त्रिलोक्यां विततो महान् ॥ ११ ॥

Text

Texto

dakṣāya brahma-putrāya
prasūtiṁ bhagavān manuḥ
prāyacchad yat-kṛtaḥ sargas
tri-lokyāṁ vitato mahān
dakṣāya brahma-putrāya
prasūtiṁ bhagavān manuḥ
prāyacchad yat-kṛtaḥ sargas
tri-lokyāṁ vitato mahān

Synonyms

Palabra por palabra

dakṣāya — unto Prajāpati Dakṣa; brahma-putrāya — the son of Lord Brahmā; prasūtim — Prasūti; bhagavān — the great personality; manuḥ — Svāyambhuva Manu; prāyacchat — handed over; yat-kṛtaḥ — done by whom; sargaḥ — creation; tri-lokyām — in the three worlds; vitataḥ — expanded; mahān — greatly.

dakṣāya — a Prajāpati Dakṣa; brahma-putrāya — el hijo del Señor Brahmā; prasūtim — a Prasūti; bhagavān — la gran personalidad; manuḥ — Svāyambhuva Manu; prāyacchat — entregó; yat-kṛtaḥ — el cual hizo; sargaḥ — creación; tri-lokyām — en los tres mundos; vitataḥ — aumentada; mahān — mucho.

Translation

Traducción

Svāyambhuva Manu handed over his daughter Prasūti to the son of Brahmā named Dakṣa, who was also one of the progenitors of the living entities. The descendants of Dakṣa are spread throughout the three worlds.

Svāyambhuva Manu casó a su hija Prasūti con otro de los progenitores de las entidades vivientes: Dakṣa, el hijo de Brahmā. Los descendientes de Dakṣa se extienden por los tres mundos.