Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

स पद्मकोश: सहसोदतिष्ठत्
कालेन कर्मप्रतिबोधनेन ।
स्वरोचिषा तत्सलिलं विशालं
विद्योतयन्नर्क इवात्मयोनि: ॥ १४ ॥

Text

Текст

sa padma-kośaḥ sahasodatiṣṭhat
kālena karma-pratibodhanena
sva-rociṣā tat salilaṁ viśālaṁ
vidyotayann arka ivātma-yoniḥ
са падма-кош́ах̣ сахасодатишт̣хат
ка̄лена карма-пратибодханена
сва-рочиша̄ тат салилам̇ виш́а̄лам̇
видйотайанн арка ива̄тма-йоних̣

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — that; padma-kośaḥ — bud of a lotus flower; sahasā — suddenly; udatiṣṭhat — appeared; kālena — by time; karma — fruitive activities; pratibodhanena — awakening; sva-rociṣā — by its own effulgence; tat — that; salilam — water of devastation; viśālam — vast; vidyotayan — illuminating; arkaḥ — the sun; iva — like; ātma-yoniḥ — generating from the Personality of Viṣṇu.

сах̣ — тот; падма-кош́ах̣ — бутон лотоса; сахаса̄ — вдруг; удатишт̣хат — появился; ка̄лена — под воздействием времени; карма — кармическая деятельность; пратибодханена — пробуждаясь; сва-рочиша̄ — своим сиянием; тат — те; салилам — воды потопа; виш́а̄лам — безбрежные; видйотайан — освещая; арках̣ — солнцу; ива — подобно; а̄тма-йоних̣ — возникшим из Личности Вишну.

Translation

Перевод

Piercing through, this sum total form of the fruitive activity of the living entities took the shape of the bud of a lotus flower generated from the Personality of Viṣṇu, and by His supreme will it illuminated everything, like the sun, and dried up the vast waters of devastation.

Выйдя из чрева Господа, совокупная форма кармической деятельности живых существ приняла очертания бутона лотоса, порожденного Личностью Вишну. Повинуясь Его высшей воле, этот лотос, подобно солнцу, озарил все вокруг ярким светом и осушил безбрежные воды потопа.