Skip to main content

Text 41

Sloka 41

Devanagari

Dévanágarí

सर्वे वेदाश्च यज्ञाश्च तपो दानानि चानघ ।
जीवाभयप्रदानस्य न कुर्वीरन् कलामपि ॥ ४१ ॥

Text

Verš

sarve vedāś ca yajñāś ca
tapo dānāni cānagha
jīvābhaya-pradānasya
na kurvīran kalām api
sarve vedāś ca yajñāś ca
tapo dānāni cānagha
jīvābhaya-pradānasya
na kurvīran kalām api

Synonyms

Synonyma

sarve — all kinds of; vedāḥ — divisions of the Vedas; ca — also; yajñāḥ — sacrifices; ca — also; tapaḥ — penances; dānāni — charities; ca — and; anagha — O spotless one; jīva — the living entity; abhaya — immunity from material pangs; pradānasya — of one who gives such assurance; na — not; kurvīran — can he equalized; kalām — even partially; api — certainly.

sarve — všechny druhy; vedāḥ — části Ved; ca — také; yajñāḥ — oběti; ca — také; tapaḥ — odříkání; dānāni — dávání milodarů; ca — a; anagha — ó neposkvrněný; jīva — živá bytost; abhaya — ochrana před hmotnými bolestmi; pradānasya — toho, kdo poskytuje takové zajištění; na — ne; kurvīran — může se vyrovnat; kalām — byť jen částečně; api — jistě.

Translation

Překlad

O spotless one, your answers to all these questions will grant immunity from all material miseries. Such charity is greater than all Vedic charities, sacrifices, penances, etc.

Ó neposkvrněný, tvoje odpovědi na všechny tyto otázky budou poskytovat ochranu před veškerým hmotným utrpením. To je větší dobročinnost než všechny védské milodary, oběti, odříkání atd.

Purport

Význam

The highest perfectional work of charity is to give people in general immunity from the anxieties of material existence. This can be done only by performing activities in devotional service to the Lord. Such knowledge is incomparable. Cultivation of the knowledge in the Vedas, performance of sacrifice, and distribution of munificent charities all together cannot form even a part of the immunity from the pangs of material existence that is gained from devotional service. The charity of Maitreya not only will help Vidura, but, due to its universal nature, will deliver all others in all times. Thus Maitreya is immortal.

Nejdokonalejší dobročinností je poskytnout lidstvu ochranu před úzkostmi hmotné existence, což lze dokázat jedině oddanou službou Pánu. Toto poznání nemá obdoby. Rozvoj znalosti Ved, vykonávání obětí a štědré rozdávání milodarů společně nevytvoří před bolestmi hmotné existence ani část ochrany, které lze dosáhnout oddanou službou. Maitreyova dobročinnost nepomůže pouze Vidurovi, ale díky svojí obecné povaze bude osvobozovat všechny ostatní po všechny časy. Maitreya je proto nesmrtelný.