Skip to main content

Text 40

Text 40

Devanagari

Devanagari

एतान्मे पृच्छत: प्रश्नान् हरे: कर्मविवित्सया ।
ब्रूहि मेऽज्ञस्य मित्रत्वादजया नष्टचक्षुष: ॥ ४० ॥

Text

Texto

etān me pṛcchataḥ praśnān
hareḥ karma-vivitsayā
brūhi me ’jñasya mitratvād
ajayā naṣṭa-cakṣuṣaḥ
etān me pṛcchataḥ praśnān
hareḥ karma-vivitsayā
brūhi me ’jñasya mitratvād
ajayā naṣṭa-cakṣuṣaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

etān — all these; me — my; pṛcchataḥ — of one who inquires; praśnān — questions; hareḥ — of the Supreme Lord; karma — pastimes; vivitsayā — desiring to know; brūhi — kindly describe; me — unto me; ajñasya — of one who is ignorant; mitratvāt — because of friendship; ajayā — by the external energy; naṣṭa-cakṣuṣaḥ — those who have lost their vision.

etān — todas estas; me — mi; pṛcchataḥ — de aquel que pregunta; praśnān — preguntas; hareḥ — del Señor Supremo; karma — pasatiempos; vivitsayā — deseando conocer; brūhi — ten la bondad de describir; me — a mí; ajñasya — de aquel que es ignorante; mitratvāt — por amistad; ajayā — por la energía externa; naṣṭa-cakṣuṣaḥ — aquellos que han perdido su visión.

Translation

Traducción

My dear sage, I have put all these questions before you with a view to knowing the pastimes of Hari, the Supreme Personality of Godhead. You are the friend of all, so kindly describe them for all those who have lost their vision.

Mi querido sabio, he planteado todas estas preguntas ante ti con miras a conocer los pasatiempos de Hari, la Suprema Personalidad de Dios. Tú eres el amigo de todos, así que ten la bondad de describirlos para todos aquellos que han perdido su visión.

Purport

Significado

Vidura put forward many varieties of questions with a view to understanding the principles of transcendental loving service to the Lord. As stated in Bhagavad-gītā (2.41), devotional service to the Lord is one, and the mind of the devotee is not diverted to the many branches of uncertainties. Vidura’s purpose was to be situated in that service to the Lord, wherein one merges undivertedly. He claimed the friendship of Maitreya Muni, not because he was Maitreya’s son but because Maitreya was actually the friend of all who have lost their spiritual vision due to material influence.

Vidura planteó muchas clases de preguntas, con miras a entender los principios del servicio amoroso trascendental al Señor. Como se declara en el Bhagavad-gītā (2.41), el servicio devocional al Señor es uno, y la mente del devoto no se desvía hacia las muchas ramas de las incertidumbres. El objetivo de Vidura era situarse en ese servicio al Señor, en el que uno se funde sin desviarse. Tenía derecho a la amistad de Maitreya Muni, no porque fuera hijo de Maitreya, sino porque Maitreya era de hecho el amigo de todos aquellos que han perdido su visión espiritual debido a la influencia material.