Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

यस्मिन् दशविध: प्राण: सेन्द्रियार्थेन्द्रियस्त्रिवृत् ।
त्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व न: ॥ २३ ॥

Text

Текст

yasmin daśa-vidhaḥ prāṇaḥ
sendriyārthendriyas tri-vṛt
tvayerito yato varṇās
tad-vibhūtīr vadasva naḥ
йасмин даш́а-видхах̣ пра̄н̣ах̣
сендрийа̄ртхендрийас три-вр̣т
твайерито йато варн̣а̄с
тад-вибхӯтӣр вадасва нах̣

Synonyms

Пословный перевод

yasmin — in which; daśa-vidhaḥ — ten kinds of; prāṇaḥ — air of life; sa — with; indriya — senses; artha — interest; indriyaḥ — of the senses; tri-vṛt — three kinds of life vigor; tvayā — by you; īritaḥ — explained; yataḥ — wherefrom; varṇāḥ — four specific divisions; tat-vibhūtīḥ — prowess; vadasva — please describe; naḥ — unto me.

йасмин — в которой; даш́а-видхах̣ — десять видов; пра̄н̣ах̣ — жизненного воздуха; са — вместе с; индрийа — чувствами; артха — цель; индрийах̣ — чувств; три-вр̣т — три вида жизненной энергии; твайа̄ — ты; ӣритах̣ — рассказал; йатах̣ — откуда; варн̣а̄х̣ — четыре раздела; тат-вибхӯтӣх̣ — возможности; вадасва — соблаговоли поведать; нах̣ — мне.

Translation

Перевод

O great brāhmaṇa, you have told me that the gigantic virāṭ form and His senses, sense objects and ten kinds of life air exist with three kinds of life vigor. Now, if you will, kindly explain to me the different powers of the specific divisions.

О великий брахман, ты сказал мне, что гигантская вират-рупа Господа, Ее органы чувств, объекты чувств и десять потоков жизненного воздуха сочетаются с тремя видами жизненной энергии. А теперь, пожалуйста, поведай мне о силах, которыми наделена каждая из этих категорий.