Skip to main content

Text 27

27

Devanagari

Деванагарі

शीर्ष्णोऽस्य द्यौर्धरा पद्‍भ्यां खं नाभेरुदपद्यत ।
गुणानां वृत्तयो येषु प्रतीयन्ते सुरादय: ॥ २७ ॥

Text

Текст

śīrṣṇo ’sya dyaur dharā padbhyāṁ
khaṁ nābher udapadyata
guṇānāṁ vṛttayo yeṣu
pratīyante surādayaḥ
ш́іршн̣о ’сйа дйаур дгара̄ падбгйа̄м̇
кгам̇ на̄бгер удападйата
ґун̣а̄на̄м̇ вр̣ттайо йешу
пратійанте сура̄дайах̣

Synonyms

Послівний переклад

śīrṣṇaḥ — head; asya — of the gigantic form; dyauḥ — the heavenly planets; dharā — earthly planets; padbhyām — on His legs; kham — the sky; nābheḥ — from the abdomen; udapadyata — became manifested; guṇānām — of the three modes of nature; vṛttayaḥ — reactions; yeṣu — in which; pratīyante — manifest; sura-ādayaḥ — the demigods and others.

ш́іршн̣ах̣  —  голова; асйа  —  велетенської форми; дйаух̣  —  райські планети; дгара̄  —  земні планети; падбгйа̄м  —  на Його ногах; кгам  —  небо; на̄бгех̣  —  з живота; удападйата  —  проявилися; ґун̣а̄на̄м  —  трьох якостей природи; вр̣ттайах̣  —  взаємодії; йешу  —  в яких; пратійанте  —  проявляються; сура-а̄дайах̣  —  півбоги та інші.

Translation

Переклад

Thereafter, from the head of the gigantic form, the heavenly planets were manifested, and from His legs the earthly planets and from His abdomen the sky separately manifested themselves. Within them the demigods and others also were manifested in terms of the modes of material nature.

Далі з голови велетенської форми проявилися райські планети, з Його ніг    —    земні планети, а з Його живота    —    небо. Разом із ними проявилися також півбоги та інші істоти і, відповідно до впливу на них якостей матеріальної природи, населили ці планети.