Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Devanagari

Деванагари

शीर्ष्णोऽस्य द्यौर्धरा पद्‍भ्यां खं नाभेरुदपद्यत ।
गुणानां वृत्तयो येषु प्रतीयन्ते सुरादय: ॥ २७ ॥

Text

Текст

śīrṣṇo ’sya dyaur dharā padbhyāṁ
khaṁ nābher udapadyata
guṇānāṁ vṛttayo yeṣu
pratīyante surādayaḥ
ш́ӣршн̣о ’сйа дйаур дхара̄ падбхйа̄м̇
кхам̇ на̄бхер удападйата
гун̣а̄на̄м̇ вр̣ттайо йешу
пратӣйанте сура̄дайах̣

Synonyms

Пословный перевод

śīrṣṇaḥ — head; asya — of the gigantic form; dyauḥ — the heavenly planets; dharā — earthly planets; padbhyām — on His legs; kham — the sky; nābheḥ — from the abdomen; udapadyata — became manifested; guṇānām — of the three modes of nature; vṛttayaḥ — reactions; yeṣu — in which; pratīyante — manifest; sura-ādayaḥ — the demigods and others.

ш́ӣршн̣ах̣ — голова; асйа — вселенской формы; дйаух̣ — небесные планеты; дхара̄ — планеты земного типа; падбхйа̄м — на Ее ногах; кхам — небо; на̄бхех̣ — из живота; удападйата — появились; гун̣а̄на̄м — трех гун природы; вр̣ттайах̣ — взаимодействия; йешу — где; пратӣйанте — появляются; сура-а̄дайах̣ — полубоги и другие живые существа.

Translation

Перевод

Thereafter, from the head of the gigantic form, the heavenly planets were manifested, and from His legs the earthly planets and from His abdomen the sky separately manifested themselves. Within them the demigods and others also were manifested in terms of the modes of material nature.

Затем из головы вселенской формы появились райские планеты, из ног — планеты земного типа, а из живота — небо. Эти планеты, в соответствии с разными гунами материальной природы, населили полубоги и другие живые существа.