Skip to main content

Text 26

Sloka 26

Devanagari

Dévanágarí

सत्त्वं चास्य विनिर्भिन्नं महान्धिष्ण्यमुपाविशत् ।
चित्तेनांशेन येनासौ विज्ञानं प्रतिपद्यते ॥ २६ ॥

Text

Verš

sattvaṁ cāsya vinirbhinnaṁ
mahān dhiṣṇyam upāviśat
cittenāṁśena yenāsau
vijñānaṁ pratipadyate
sattvaṁ cāsya vinirbhinnaṁ
mahān dhiṣṇyam upāviśat
cittenāṁśena yenāsau
vijñānaṁ pratipadyate

Synonyms

Synonyma

sattvam — consciousness; ca — also; asya — of the gigantic form; vinirbhinnam — being separately manifested; mahān — the total energy, mahat-tattva; dhiṣṇyam — with control; upāviśat — entered into; cittena aṁśena — along with His part of consciousness; yena — by which; asau — the living entity; vijñānam — specific knowledge; pratipadyate — cultivates.

sattvam — vědomí; ca — také; asya — gigantické podoby; vinirbhinnam — odděleně projevené; mahān — celková energie, mahat-tattva; dhiṣṇyam — s vládou; upāviśat — vstoupila do; cittena aṁśena — s částí, kterou tvoří vědomí gigantické podoby; yena — čímž; asau — živá bytost; vijñānam — zvláštní poznání; pratipadyate — rozvíjí.

Translation

Překlad

Thereafter, when His consciousness separately manifested itself, the total energy, mahat-tattva, entered with His conscious part. Thus the living entity is able to conceive specific knowledge.

Poté, když se odděleně projevilo vědomí gigantické podoby, vstoupila celková energie mahat-tattva s Její vědomou částí. Tak živá bytost získala schopnost chápat zvláštní poznání.