Skip to main content

Text 15

15

Devanagari

Деванагарі

निर्भिन्ने अक्षिणी त्वष्टा लोकपालोऽविशद्विभो: ।
चक्षुषांशेन रूपाणां प्रतिपत्तिर्यतो भवेत् ॥ १५ ॥

Text

Текст

nirbhinne akṣiṇī tvaṣṭā
loka-pālo ’viśad vibhoḥ
cakṣuṣāṁśena rūpāṇāṁ
pratipattir yato bhavet
нірбгінне акшін̣і твашт̣а̄
лока-па̄ло ’віш́ад вібгох̣
чакшуша̄м̇ш́ена рӯпа̄н̣а̄м̇
пратіпаттір йато бгавет

Synonyms

Послівний переклад

nirbhinne — thus being separated; akṣiṇī — the eyes; tvaṣṭā — the sun; loka-pālaḥ — director of light; aviśat — entered; vibhoḥ — of the great; cakṣuṣā aṁśena — by the part of the eyesight; rūpāṇām — of the forms; pratipattiḥ — experience; yataḥ — by which; bhavet — becomes.

нірбгінне  —  так виділившись; акшін̣і  —  очі; твашт̣а̄  —  Сонце; лока-па̄лах̣  —  повелитель світла; авіш́ат  —  увійшов; вібгох̣  —  великого; чакшуша̄ ам̇ш́ена  —  зором, як частиною функцій організму; рӯпа̄н̣а̄м  —  форм; пратіпаттіх̣  —  сприйняття; йатах̣  —  від чого; бгавет  —  стає.

Translation

Переклад

Thereafter, the two eyes of the gigantic form of the Lord were separately manifested. The sun, the director of light, entered them with the partial representation of eyesight, and thus the living entities can have vision of forms.

Тоді окремо проявились двоє очей велетенської форми Господа. Разом із функцією зору в них увійшло Сонце, повелитель світла, і завдяки тому живі істоти можуть бачити всілякі форми.