Skip to main content

Text 36

Sloka 36

Devanagari

Dévanágarí

ज्योतिषाम्भोऽनुसंसृष्टं विकुर्वद्ब्रह्मवीक्षितम् ।
महीं गन्धगुणामाधात्कालमायांशयोगत: ॥ ३६ ॥

Text

Verš

jyotiṣāmbho ’nusaṁsṛṣṭaṁ
vikurvad brahma-vīkṣitam
mahīṁ gandha-guṇām ādhāt
kāla-māyāṁśa-yogataḥ
jyotiṣāmbho ’nusaṁsṛṣṭaṁ
vikurvad brahma-vīkṣitam
mahīṁ gandha-guṇām ādhāt
kāla-māyāṁśa-yogataḥ

Synonyms

Synonyma

jyotiṣā — electricity; ambhaḥ — water; anusaṁsṛṣṭam — thus created; vikurvat — due to transformation; brahma — the Supreme; vīkṣitam — so glanced over; mahīm — the earth; gandha — smell; guṇām — qualification; ādhāt — was created; kāla — eternal time; māyā — external energy; aṁśa — partially; yogataḥ — by intermixture.

jyotiṣā — elektřina; ambhaḥ — voda; anusaṁsṛṣṭam — takto stvořené; vikurvat — přeměnou; brahma — Nejvyšší; vīkṣitam — pohlédl na; mahīm — země; gandha — vůně; guṇām — vlastnost; ādhāt — bylo stvořeno; kāla — věčný čas; māyā — vnější energie; aṁśa — částečně; yogataḥ — smíšením.

Translation

Překlad

Thereafter the water produced from electricity was glanced over by the Supreme Personality of Godhead and mixed with eternal time and external energy. Thus it was transformed into the earth, which is qualified primarily by smell.

Poté Nejvyšší Pán pohlédl na vodu vytvořenou z elektřiny. Takto se voda s příměsí věčného času a vnější energie přeměnila v zemi, jejíž prvotní vlastností je vůně.

Purport

Význam

From the descriptions of the physical elements in the above verses it is clear that in all stages the glance of the Supreme is needed with the other additions and alterations. In every transformation, the last finishing touch is the glance of the Lord, who acts as a painter does when he mixes different colors to transform them into a particular color. When one element mixes with another, the number of its qualities increases. For example, the sky is the cause of air. The sky has only one quality, namely sound, but by the interaction of the sky with the glance of the Lord, mixed with eternal time and the external nature, the air is produced, which has two qualities: sound and touch. Similarly, after the air is created, the interaction of sky and air, touched by time, the external energy of the Lord, produces electricity. Next, the interaction of electricity with air and sky, mixed with time, the external energy and the Lord’s glance over them, produces water. In the final stage of sky there is one quality, namely sound; in the air two qualities, sound and touch; in the electricity three qualities, namely sound, touch and form; in the water four qualities: sound, touch, form and taste; and in the last stage of physical development the result is earth, which has all five qualities — sound, touch, form, taste and smell. Although they are different mixtures of different materials, such mixtures do not take place automatically, just as a mixture of colors does not take place automatically without the touch of the living painter. The automatic system is factually activated by the glancing touch of the Lord. Living consciousness is the final word in all physical changes. This fact is mentioned in Bhagavad-gītā (9.10) as follows:

Z výše uvedených popisů vzniku hmotných prvků je zřejmé, že ve všech stádiích je vedle dalších příměsí a úprav zapotřebí pohled Nejvyššího. Každou přeměnu završuje pohled Pána, který jedná jako malíř, který namíchává barvy. Když se jeden prvek smísí s druhým, počet jeho vlastností vzrůstá. Například nebe je příčinou vzduchu. S nebem se pojí pouze jediná vlastnost — zvuk, ale interakcí nebe a pohledu Pána s příměsí věčného času a vnější energie je vytvořen vzduch, který už má dvě vlastnosti — zvuk a dotek. Po vytvoření vzduchu dochází interakcí nebe a vzduchu s dotekem času a vnější energie Pána ke vzniku elektřiny. A interakcí elektřiny se vzduchem a nebem, s příměsí času, vnější energie a Pánova pohledu na ně, je vytvořena voda. Na počátku tohoto vývoje stojí nebe, které má jednu vlastnost, a to zvuk, ve vzduchu jsou dvě vlastnosti: zvuk a dotek, v elektřině jsou tři: zvuk, dotek a podoba, ve vodě čtyři: zvuk, dotek, podoba a chuť a v posledním stádiu vývoje hmoty vzniká země, která má všech pět vlastností — zvuk, dotek, podobu, chuť a vůni. I když jsou to jen různé směsi různých látek, nevznikají automaticky, stejně jako se barvy nenamíchají samy bez malíře. Automatická reakce začíná dotekem Pánova pohledu. Živé vědomí je rozhodujícím faktorem všech hmotných změn. O této skutečnosti se hovoří v Bhagavad-gītě (9.10):

mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ
sūyate sa-carācaram
hetunānena kaunteya
jagad viparivartate

The conclusion is that the physical elements may work very wonderfully to the laymen’s eyes, but their workings actually take place under the supervision of the Lord. Those who can mark only the changes of the physical elements and cannot perceive the hidden hands of the Lord behind them are certainly less intelligent persons, although they may be advertised as great material scientists.

Závěr je takový, že i když se nezasvěcenému člověku může zdát, že samotné hmotné prvky vytvářejí velice úžasné věci, všechny jejich výtvory ve skutečnosti vznikají pod dohledem Pána. Lidé, kteří si dovedou všímat pouze proměn hmotných prvků a nevidí za vším skryté ruce Pána, jsou méně inteligentní, i když mají pověst velkých materialistických vědců.