Skip to main content

Text 30

Text 30

Devanagari

Devanagari

अहंतत्त्वाद्विकुर्वाणान्मनो वैकारिकादभूत् ।
वैकारिकाश्च ये देवा अर्थाभिव्यञ्जनं यत: ॥ ३० ॥

Text

Texto

ahaṁ-tattvād vikurvāṇān
mano vaikārikād abhūt
vaikārikāś ca ye devā
arthābhivyañjanaṁ yataḥ
ahaṁ-tattvād vikurvāṇān
mano vaikārikād abhūt
vaikārikāś ca ye devā
arthābhivyañjanaṁ yataḥ

Synonyms

Palabra por palabra

aham-tattvāt — from the principle of false ego; vikurvāṇāt — by transformation; manaḥ — the mind; vaikārikāt — by interaction with the mode of goodness; abhūt — generated; vaikārikāḥ — by interaction with goodness; ca — also; ye — all these; devāḥ — demigods; artha — the phenomenon; abhivyañjanam — physical knowledge; yataḥ — the source.

aham-tattvāt — del principio conocido como ego falso; vikurvāṇāt — por la transformación; manaḥ — la mente; vaikārikāt — por interacción con la modalidad de la bondad; abhūt — generada; vaikārikāḥ — por la interacción con la bondad; ca — también; ye — todos estos; devāḥ — semidioses; artha — el fenómeno; abhivyañjanam — conocimiento físico; yataḥ — la fuente.

Translation

Traducción

The false ego is transformed into mind by interaction with the mode of goodness. All the demigods who control the phenomenal world are also products of the same principle, namely the interaction of false ego and the mode of goodness.

El ego falso se transforma en mente por interacción con la modalidad de la bondad. Todos los semidioses que controlan el mundo fenoménico son también producto del mismo principio, es decir, la interacción del ego falso y la modalidad de la bondad.

Purport

Significado

False ego interacting with the different modes of material nature is the source of all materials in the phenomenal world.

El ego falso, al interactuar con las diferentes modalidades de la naturaleza material, es la fuente de todos los materiales del mundo fenoménico.