Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

माण्डव्यशापाद्भगवान् प्रजासंयमनो यम: ।
भ्रातु: क्षेत्रे भुजिष्यायां जात: सत्यवतीसुतात् ॥ २० ॥

Text

Текст

māṇḍavya-śāpād bhagavān
prajā-saṁyamano yamaḥ
bhrātuḥ kṣetre bhujiṣyāyāṁ
jātaḥ satyavatī-sutāt
ма̄н̣д̣авйа-ш́а̄па̄д бхагава̄н
праджа̄-сам̇йамано йамах̣
бхра̄тух̣ кшетре бхуджишйа̄йа̄м̇
джа̄тах̣ сатйаватӣ-сута̄т

Synonyms

Пословный перевод

māṇḍavya — the great ṛṣi Māṇḍavya Muni; śāpāt — by his curse; bhagavān — the greatly powerful; prajā — one who is born; saṁyamanaḥ — controller of death; yamaḥ — known as Yamarāja; bhrātuḥ — of the brother; kṣetre — in the wife; bhujiṣyāyām — kept; jātaḥ — born; satyavatī — Satyavatī (the mother of both Vicitravīrya and Vyāsadeva); sutāt — by the son (Vyāsadeva).

ма̄н̣д̣авйа — великий риши Мандавья Муни; ш́а̄па̄т — в результате его проклятия; бхагава̄н — необычайно могущественный; праджа̄ — рожденный; сам̇йаманах̣ — повелитель смерти; йамах̣ — которого называют Ямараджей; бхра̄тух̣ — от брата; кшетре — с женой; бхуджишйа̄йа̄м — наложницей; джа̄тах̣ — рожденный; сатйаватӣ — Сатьявати (мать Вичитравирьи и Вьясадевы); сута̄т — сыном (Вьясадевой).

Translation

Перевод

I know that you are now Vidura due to the cursing of Māṇḍavya Muni and that formerly you were King Yamarāja, the great controller of living entities after their death. You were begotten by the son of Satyavatī, Vyāsadeva, in the kept wife of his brother.

Мне известно, что проклятие Мандавьи Муни послужило причиной твоего рождения на земле. Прежде ты был царем Ямараджей, великим повелителем царства мертвых. Сын Сатьявати Вьясадева зачал тебя в лоне наложницы своего брата.

Purport

Комментарий

Māṇḍavya Muni was a great sage (cf. Bhāg. 1.13.1), and Vidura was formerly the controller Yamarāja, who takes charge of the living entities after death. Birth, maintenance and death are three conditional states of the living entities who are within the material world. As the appointed controller after death, Yamarāja once tried Māṇḍavya Muni for his childhood profligacy and ordered him to be pierced with a lance. Māṇḍavya, being angry at Yamarāja for awarding him undue punishment, cursed him to become a śūdra (member of the less intelligent laborer class). Thus Yamarāja took birth in the womb of the kept wife of Vicitravīrya from the semen of Vicitravīrya’s brother, Vyāsadeva. Vyāsadeva is the son of Satyavatī by the great sage Parāśara, and Vicitravīrya is the son of the same Satyavatī by the great king Śantanu, the father of Bhīṣmadeva. This mysterious history of Vidura was known to Maitreya Muni because he happened to be a contemporary friend of Vyāsadeva’s. In spite of Vidura’s birth from the womb of a kept wife, because he had otherwise high parentage and great connection he inherited the highest talent of becoming a great devotee of the Lord. To take birth in such a great family is understood to be an advantage for attaining devotional life. Vidura was given this chance due to his previous greatness.

Мандавья Муни был великим мудрецом (см. Бхаг., 1.13.1), а Видура, прежде чем родиться Видурой, был Ямараджей — повелителем душ умерших. Рождение, жизнь и смерть — таковы три стадии существования, через которые проходят все живые существа в материальном мире. Являясь повелителем царства мертвых, Ямараджа некогда осудил Мандавью Муни за детский проступок и велел проткнуть его копьем. Разгневавшись на Ямараджу за несправедливое наказание, Мандавья проклял его, и, согласно этому проклятию, Ямараджа должен был родиться шудрой (представителем невежественного сословия рабочих). Так Ямараджа появился на свет из чрева наложницы Вичитравирьи, зачатый братом Вичитравирьи, Вьясадевой. Вьясадева был сыном Сатьявати и великого мудреца Парашары. Майтрее Муни, ровеснику и другу Вьясадевы, была известна тайна рождения Видуры. Итак, Видура появился на свет из чрева наложницы, но, поскольку его отец и предки со стороны отца были великими личностями, он получил от них в наследство редчайший дар — стал великим преданным Господа. Рождение в такой великой семье открывает перед человеком все возможности для того, чтобы встать на путь преданного служения. И Видура получил эту возможность в награду за свои прошлые заслуги.