Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
श्रीनिकेतं सरस्वत्यां कृतकेतमकेतनम् ॥ ६ ॥
Text
Текст
vicinvan dayitaṁ patim
śrī-niketaṁ sarasvatyāṁ
kṛta-ketam aketanam
вичинван дайитам̇ патим
ш́рӣ-никетам̇ сарасватйа̄м̇
кр̣та-кетам акетанам
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Thus following, I saw my patron and master [Lord Śrī Kṛṣṇa] sitting alone and deeply thinking, taking shelter on the bank of the river Sarasvatī although He is the shelter of the goddess of fortune.
Последовав за Ним, я увидел своего господина и покровителя [Господа Шри Кришну], сидящего в одиночестве и погруженного в глубокую задумчивость. Он нашел Себе пристанище на берегу реки Сарасвати, хотя Сам является пристанищем богини процветания.
Purport
Комментарий
Those who are in the renounced order of life often take shelter underneath a tree. The Lord was found by Uddhava in that condition of taking shelter as do persons who have no shelter. Because He is the proprietor of everything, everywhere is His shelter, and everywhere is under His shelter. The entire material and spiritual cosmic manifestation is sustained by Him, and therefore He is the shelter of everything. So there was nothing astonishing in His taking shelter in the way of the unsheltered who are in the renounced order of life.
Люди, отрекшиеся от мира, нередко находят кров под сенью какого-нибудь дерева. Уддхава увидел, что Господь поступил так, как поступают не имеющие крова странники. Все мироздание принадлежит Господу, поэтому любой уголок творения является Его кровом, и все творение находится под кровом Его лотосных стоп. Поддерживая все материальные и духовные миры, Он является прибежищем всего сущего. Поэтому неудивительно, что Он укрылся под деревом, совсем как отрекшиеся от мира и не имеющие крова странники.