Text 4
4
Devanagari
Деванагарі
बदरीं त्वं प्रयाहीति स्वकुलं संजिहीर्षुणा ॥ ४ ॥
Text
Текст
prapannārti-hareṇa ha
badarīṁ tvaṁ prayāhīti
sva-kulaṁ sañjihīrṣuṇā
прапанна̄рті-харен̣а ха
бадарім̇ твам̇ прайа̄хіті
сва-кулам̇ сан̃джіхіршун̣а̄
Synonyms
Послівний переклад
aham — I; ca — and; uktaḥ — was told; bhagavatā — by the Supreme Lord; prapanna — of the surrendered; ārti-hareṇa — by He who is the vanquisher of the distresses; ha — indeed; badarīm — to Badarī; tvam — you; prayāhi — should go; iti — thus; sva-kulam — His own family; sañjihīrṣuṇā — who desired to destroy.
ахам — я; ча — також; уктах̣ — сказаний; бгаґавата̄ — Верховним Господом; прапанна — відданих; а̄рті-харен̣а — тим, хто знищує страждання; ха — справді; бадарім — до Бадарі; твам — ти; прайа̄хі — іди; іті — отак; сва-кулам — Свою династію; сан̃джіхіршун̣а̄ — хто бажав знищити.
Translation
Переклад
The Lord is the vanquisher of the distresses of one who is surrendered unto Him. Thus He who desired to destroy His family told me previously to go to Badarikāśrama.
Господь звільняє тих, хто Йому віддався, від усіх страждань. Отже, Господь, що мав намір усунути з поверхні землі Свою династію, велів мені вирушити до Бадарікашраму.
Purport
Коментар
While at Dvārakā, Uddhava was warned to avoid the distresses which were to follow the disappearance of the Lord and the destruction of the Yadu dynasty. He was advised to proceed to Badarikāśrama because there he could associate with the devotees of Nara-Nārāyaṇa, and in their association of devotional service he could increase his eagerness for chanting, hearing, knowledge and detachment.
ПОЯСНЕННЯ: Коли вони ще були в Двараці, Господь, щоб захистити Уддгаву від страждань, яких би йому завдав відхід Господа і знищення династії Яду, порадив Уддгаві йти до Бадарікашраму. Господь скерував Уддгаву до Бадарікашраму, бо там він зміг би спілкуватися з відданими Нара-Нараяни і разом з ними виконувати віддане служіння. Завдяки їхньому товариству він міг би поглибити свій смак до оспівування та слухання оповідей про Господа і до розвитку знання та зреченості.