Skip to main content

Text 30

Sloka 30

Devanagari

Dévanágarí

एवं सा कपिलोक्तेन मार्गेणाचिरत: परम् ।
आत्मानं ब्रह्मनिर्वाणं भगवन्तमवाप ह ॥ ३० ॥

Text

Verš

evaṁ sā kapiloktena
mārgeṇācirataḥ param
ātmānaṁ brahma-nirvāṇaṁ
bhagavantam avāpa ha
evaṁ sā kapiloktena
mārgeṇācirataḥ param
ātmānaṁ brahma-nirvāṇaṁ
bhagavantam avāpa ha

Synonyms

Synonyma

evam — thus; — she (Devahūti); kapila — by Kapila; uktena — instructed; mārgeṇa — by the path; acirataḥ — soon; param — supreme; ātmānam — Supersoul; brahma — Brahman; nirvāṇam — cessation of materialistic existence; bhagavantam — the Supreme Personality of Godhead; avāpa — she achieved; ha — certainly.

evam — tak; — ona (Devahūti); kapila — Kapilou; uktena — poučena; mārgeṇa — cestou; acirataḥ — brzy; param — nejvyšší; ātmānam — Nadduše; brahma — Brahman; nirvāṇam — ukončení hmotné existence; bhagavantam — Nejvyšší Osobnost Božství; avāpa — dosáhla; ha — jistě.

Translation

Překlad

My dear Vidura, by following the principles instructed by Kapila, Devahūti soon became liberated from material bondage and achieved the Supreme Personality of Godhead, as Supersoul, without difficulty.

Drahý Viduro, Devahūti se následováním principů, které jí vysvětlil Kapila, brzy osvobodila z hmotného otroctví a bez potíží dosáhla Nejvyšší Osobnosti Božství v podobě Nadduše.

Purport

Význam

Three words have been used in this connection to describe the achievement of Devahūti: ātmānam, brahma-nirvāṇam and bhagavantam. These refer to the gradual process of discovery of the Absolute Truth, mentioned herein as the bhagavantam. The Supreme Personality of Godhead resides in various Vaikuṇṭha planets. Nirvāṇa means to extinguish the pangs of material existence. When one is able to enter into the spiritual kingdom or into spiritual realization, one is automatically freed from material pangs. That is called brahma-nirvāṇa. According to Vedic scripture, nirvāṇa means cessation of the materialistic way of life. Ātmānam means realization of the Supersoul within the heart. Ultimately, the highest perfection is realization of the Supreme Personality of Godhead. It is to be understood that Devahūti entered the planet which is called Kapila Vaikuṇṭha. There are innumerable Vaikuṇṭha planets predominated by the expansions of Viṣṇu. All the Vaikuṇṭha planets are known by a particular name of Viṣṇu. As we understand from Brahma-saṁhitā, advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Ananta means “innumerable.” The Lord has innumerable expansions of His transcendental form, and according to the different positions of the symbolical representations in His four hands, He is known as Nārāyaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva, etc. There is also a Vaikuṇṭha planet known as Kapila Vaikuṇṭha, to which Devahūti was promoted to meet Kapila and reside there eternally, enjoying the company of her transcendental son.

V souvislosti s úrovní, které Devahūti dosáhla, jsou zde použita tři důležitá slova: ātmānam, brahma-nirvāṇam a bhagavantam. Tato slova se vztahují na postupnou realizaci Absolutní Pravdy, která je v této sloce označena slovem bhagavantam. Nejvyšší Pán sídlí na různých vaikuṇṭhských planetách. Nirvāṇa znamená ukončit utrpení hmotné existence. Dokážeme-li dosáhnout duchovního království nebo duchovní realizace, automaticky pro nás skončí veškeré hmotné utrpení. Tomuto stavu se říká brahma-nirvāṇa. Podle védských textů nirvāṇa znamená skoncovat s materialistickým způsobem života. Ātmānam znamená realizovat Nadduši v srdci a nejvyšší dokonalostí je realizace Nejvyšší Osobnosti Božství. Je zřejmé, že Devahūti vstoupila na planetu zvanou Kapila Vaikuṇṭha. Existují nesčetné vaikuṇṭhské planety, na kterých vládnou expanze Viṣṇua. Všechny vaikuṇṭhské planety jsou pojmenovány podle určité podoby Viṣṇua. V Brahma-saṁhitě stojí: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam. Ananta znamená “nesčetné”. Pán má nesčetně mnoho expanzí Své transcendentální podoby a podle toho, v jaké ze Svých čtyř rukou drží Své symboly, je znám jako Nārāyaṇa, Pradyumna, Aniruddha, Vāsudeva atd. Existuje také vaikuṇṭhská planeta jménem Kapila Vaikuṇṭha a Devahūti na ni odešla, aby se znovu setkala s Kapilou a navěky žila v radostné společnosti svého transcendentálního syna.