Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

द्विपरार्धावसाने य: प्रलयो ब्रह्मणस्तु ते ।
तावदध्यासते लोकं परस्य परचिन्तका: ॥ ८ ॥

Text

Текст

dvi-parārdhāvasāne yaḥ
pralayo brahmaṇas tu te
tāvad adhyāsate lokaṁ
parasya para-cintakāḥ
дви-пара̄рдха̄васа̄не йах̣
пралайо брахман̣ас ту те
та̄вад адхйа̄сате локам̇
парасйа пара-чинтака̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

dvi-parārdha — two parārdhas; avasāne — at the end of; yaḥ — which; pralayaḥ — death; brahmaṇaḥ — of Lord Brahmā; tu — indeed; te — they; tāvat — so long; adhyāsate — dwell; lokam — on the planet; parasya — of the Supreme; para-cintakāḥ — thinking of the Supreme Personality of Godhead.

дви-пара̄рдха — двух парардх; аваса̄не — до конца; йах̣ — которых; пралайах̣ — смерть; брахман̣ах̣ — Господа Брахмы; ту — действительно; те — они; та̄ват — до тех пор, пока; адхйа̄сате — остаются; локам — на этой планете; парасйа — Всевышнего; пара-чинтака̄х̣ — поглощенные мыслями о Верховной Личности Бога.

Translation

Перевод

Worshipers of the Hiraṇyagarbha expansion of the Personality of Godhead remain within this material world until the end of two parārdhas, when Lord Brahmā also dies.

Те, кто поклоняется экспансии Личности Бога, Хираньягарбхе, остаются в материальном мире до конца двух парардх, то есть до того момента, когда умирает Господь Брахма.

Purport

Комментарий

One dissolution is at the end of Brahmā’s day, and one is at the end of Brahmā’s life. Brahmā dies at the end of two parārdhas, at which time the entire material universe is dissolved. Persons who are worshipers of Hiraṇyagarbha, the plenary expansion of the Supreme Personality of Godhead Garbhodakaśāyī Viṣṇu, do not directly approach the Supreme Personality of Godhead in Vaikuṇṭha. They remain within this universe on Satyaloka or other higher planets until the end of the life of Brahmā. Then, with Brahmā, they are elevated to the spiritual kingdom.

Частичное разрушение вселенной происходит в конце дня Брахмы, а полное — в конце его жизни. Брахма умирает, когда истекают две парардхи, и вместе с ним гибнет вся материальная вселенная. Те, кто поклоняется Хираньягарбхе, полной экспансии Верховной Личности Бога, Гарбходакашайи Вишну, не возвращаются сразу к Верховной Личности Бога, пребывающей на Вайкунтхе, а остаются в материальной вселенной, на Сатьялоке или других высших планетах, до конца жизни Брахмы. Затем вместе с Брахмой они восходят в духовное царство.

The words parasya para-cintakāḥ mean “always thinking of the Supreme Personality of Godhead,” or being always Kṛṣṇa conscious. When we speak of Kṛṣṇa, this refers to the complete category of viṣṇu-tattva. Kṛṣṇa includes the three puruṣa incarnations, namely Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, as well as all the incarnations taken together. This is confirmed in the Brahma-saṁhitā. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan: Lord Kṛṣṇa is perpetually situated with His many expansions, such as Rāma, Nṛsiṁha, Vāmana, Madhusūdana, Viṣṇu and Nārāyaṇa. He exists with all His plenary portions and the portions of His plenary portions, and each of them is as good as the Supreme Personality of Godhead. The words parasya para-cintakāḥ mean those who are fully Kṛṣṇa conscious. Such persons enter directly into the kingdom of God, the Vaikuṇṭha planets, or, if they are worshipers of the plenary portion Garbhodakaśāyī Viṣṇu, they remain within this universe until its dissolution, and after that they enter.

Парасйа пара-чинтака̄х̣ значит «постоянно думая о Верховной Личности Бога», то есть всегда пребывая в сознании Кришны. Говоря «Кришна», мы имеем в виду всю вишну-таттву. Кришна включает в себя три пуруша-аватары: Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну, а также все прочие воплощения Господа. Это подтверждает «Брахма-самхита»: ра̄ма̄ди-мӯртишу кала̄-нийамена тишт̣хан — Господь Кришна вечно существует вместе со Своими многочисленными экспансиями, такими, как Рама, Нрисимха, Вамана, Мадхусудана, Вишну и Нараяна. Он существует вместе со Своими полными частями и частями Своих полных частей, каждая из которых неотлична от Верховной Личности Бога. Слова парасйа пара-чинтака̄х̣ относятся к тем, кто полностью развил в себе сознание Кришны. Такие люди сразу попадают в царство Бога, на планеты Вайкунтхи. Но те, кто поклоняются полной части Господа, Гарбходакашайи Вишну, остаются во вселенной до ее гибели и только после этого отправляются в духовный мир.