Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

ज्ञानयोगश्च मन्निष्ठो नैर्गुण्यो भक्तिलक्षण: ।
द्वयोरप्येक एवार्थो भगवच्छब्दलक्षण: ॥ ३२ ॥

Text

Текст

jñāna-yogaś ca man-niṣṭho
nairguṇyo bhakti-lakṣaṇaḥ
dvayor apy eka evārtho
bhagavac-chabda-lakṣaṇaḥ
джн̃а̄на-йогаш́ ча ман-ништ̣хо
наиргун̣йо бхакти-лакшан̣ах̣
двайор апй эка эва̄ртхо
бхагавач-чхабда-лакшан̣ах̣

Synonyms

Пословный перевод

jñāna-yogaḥ — philosophical research; ca — and; mat-niṣṭhaḥ — directed towards Me; nairguṇyaḥ — free from the material modes of nature; bhakti — devotional service; lakṣaṇaḥ — named; dvayoḥ — of both; api — moreover; ekaḥ — one; eva — certainly; arthaḥ — purpose; bhagavat — the Supreme Personality of Godhead; śabda — by the word; lakṣaṇaḥ — signified.

джн̃а̄на-йогах̣ — философские изыскания; ча — и; мат-ништ̣хах̣ — целью которых являюсь Я; наиргун̣йах̣ — вышедшие из-под влияния гун материальной природы; бхакти — преданным служением; лакшан̣ах̣ — называемый; двайох̣ — обоих; апи — более того; эках̣ — одна; эва — безусловно; артхах̣ — цель; бхагават — Верховная Личность Бога; ш́абда — словом; лакшан̣ах̣ — обозначенный.

Translation

Перевод

Philosophical research culminates in understanding the Supreme Personality of Godhead. After achieving this understanding, when one becomes free from the material modes of nature, he attains the stage of devotional service. Either by devotional service directly or by philosophical research, one has to find the same destination, which is the Supreme Personality of Godhead.

Кульминацией философских поисков истины является постижение Верховной Личности Бога. Когда, постигнув Господа, человек выходит из-под влияния гун материальной природы, он достигает уровня преданного служения. Занимается ли человек преданным служением или идет философским путем познания истины, он должен достичь одной и той же цели — Верховной Личности Бога.

Purport

Комментарий

It is said in Bhagavad-gītā that after many, many lives of philosophical research the wise man ultimately comes to the point of knowing that Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, is everything, and therefore he surrenders unto Him. Such serious students in philosophical research are rare because they are very great souls. If by philosophical research one cannot come to the point of understanding the Supreme Person, then his task is not finished. His search in knowledge is still to be continued until he comes to the point of understanding the Supreme Lord in devotional service.

В «Бхагавад-гите» сказано, что после многих жизней, посвященных философским поискам, по-настоящему мудрый человек в конце концов начинает понимать, что Ва̄судева, Верховная Личность Бога, есть все, и, осознав это, предается Ему. Среди тех, кто идет путем философского познания истины, такие люди встречаются очень редко, ибо все они — великие души. Если, идя философским путем познания, человек не приходит к осознанию Верховной Личности Бога, его труд считается незавершенным. Он должен продолжать свои поиски до тех пор, пока не познает Верховную Личность Бога и не достигнет уровня преданного служения.

The opportunity for direct touch with the Personality of Godhead is given in Bhagavad-gītā, where it is also said that those who take to other processes, namely the processes of philosophical speculation and mystic yoga practice, have much trouble. After many, many years of much trouble, a yogī or wise philosopher may come to Him, but his path is very troublesome, whereas the path of devotional service is easy for everyone. One can achieve the result of wise philosophical speculation simply by discharging devotional service, and unless one reaches the point of understanding the Personality of Godhead by his mental speculation, all his research work is said to be simply a labor of love. The ultimate destination of the wise philosopher is to merge in the impersonal Brahman, but that Brahman is the effulgence of the Supreme Person. The Lord says in Bhagavad-gītā (14.27), brahmaṇo hi pratiṣṭhāham amṛtasyāvyayasya ca: “I am the basis of the impersonal Brahman, which is indestructible and is the supreme bliss.” The Lord is the supreme reservoir of all pleasure, including Brahman pleasure; therefore, one who has unflinching faith in the Supreme Personality of Godhead is said to be already realized in impersonal Brahman and Paramātmā.

Возможность войти в непосредственное соприкосновение с Личностью Бога дает человеку «Бхагавад-гита», где помимо всего прочего сказано, что те, кто идет другими путями самоосознания: путем философских изысканий и мистической йоги, — сталкиваются со множеством трудностей. После многих лет напряженного труда йог или мудрец-философ может достичь Господа, однако избранный им путь далеко не легок, тогда как путь преданного служения доступен каждому. Тот же самый результат можно получить просто занимаясь преданным служением. До тех пор пока человек, идущий философским путем познания истины, не постигнет Личность Бога, все его усилия будут напрасными. Конечная цель мудреца-философа заключается в том, чтобы слиться с безличным Брахманом, но Брахман — это не что иное, как сияние Верховной Личности. В «Бхагавад-гите» (14.27) Господь говорит: брахман̣о хи пратишт̣ха̄хам амр̣тасйа̄вйайасйа ча — «Я — основа безличного Брахмана, неуничтожимого и исполненного высшего блаженства». Господь является неистощимым источником всех форм блаженства, в том числе и блаженства Брахмана, поэтому говорится, что тот, кто обладает непоколебимой верой в Верховную Личность Бога, уже осознал безличный Брахман и Параматму.