Skip to main content

Text 17

Text 17

Devanagari

Devanagari

रजसा कुण्ठमनस: कामात्मानोऽजितेन्द्रिया: ।
पितृन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशया: ॥ १७ ॥

Text

Texto

rajasā kuṇṭha-manasaḥ
kāmātmāno ’jitendriyāḥ
pitṝn yajanty anudinaṁ
gṛheṣv abhiratāśayāḥ
rajasā kuṇṭha-manasaḥ
kāmātmāno ’jitendriyāḥ
pitṝn yajanty anudinaṁ
gṛheṣv abhiratāśayāḥ

Synonyms

Palabra por palabra

rajasā — by the mode of passion; kuṇṭha — full of anxieties; manasaḥ — their minds; kāma-ātmānaḥ — aspiring for sense gratification; ajita — uncontrolled; indriyāḥ — their senses; pitṝn — the forefathers; yajanti — they worship; anudinam — every day; gṛheṣu — in home life; abhirata — engaged; āśayāḥ — their minds.

rajasā — por la modalidad de la pasión; kuṇṭha — llenas de ansiedades; manasaḥ — sus mentes; kāma-ātmānaḥ — aspirar a la complacencia de los sentidos; ajita — descontrolados; indriyāḥ — sus sentidos; pitṝn — a los antepasados; yajanti — adoran; anudinam — cada día; gṛheṣu — en la vida familiar; abhirata — ocupadas; āśayāḥ — sus mentes.

Translation

Traducción

Such persons, impelled by the mode of passion, are full of anxieties and always aspire for sense gratification due to uncontrolled senses. They worship the forefathers and are busy day and night improving the economic condition of their family, social or national life.

Bajo el impulso de la modalidad de la pasión, esas personas están llenas de ansiedades, y siempre aspiran a la complacencia de sus descontrolados sentidos. Adoran a los antepasados, y se afanan día y noche en mejorar la situación económica de su vida familiar, social o nacional.