Skip to main content

Text 11

11

Devanagari

Деванагарі

अथ तं सर्वभूतानां हृत्पद्मेषु कृतालयम् ।
श्रुतानुभावं शरणं व्रज भावेन भामिनि ॥ ११ ॥

Text

Текст

atha taṁ sarva-bhūtānāṁ
hṛt-padmeṣu kṛtālayam
śrutānubhāvaṁ śaraṇaṁ
vraja bhāvena bhāmini
атга там̇ сарва-бгӯта̄на̄м̇
хр̣т-падмешу кр̣та̄лайам
ш́рута̄нубга̄вам̇ ш́аран̣ам̇
враджа бга̄вена бга̄міні

Synonyms

Послівний переклад

atha — therefore; tam — the Supreme Personality of Godhead; sarva-bhūtānām — of all living entities; hṛt-padmeṣu — in the lotus hearts; kṛta-ālayam — residing; śruta-anubhāvam — whose glories you have heard; śaraṇam — unto the shelter; vraja — go; bhāvena — by devotional service; bhāmini — My dear mother.

атга  —  тому; там  —  Верховного Бога-Особу; сарва-бгӯта̄на̄м  —  всіх живих істот; хр̣т-падмешу  —  в серцях-лотосах; кр̣та-а̄лайам  —  що перебуває; ш́рута-анубга̄вам  —  чию славу ти чула; ш́аран̣ам  —  по притулок; враджа  —  іди; бга̄вена  —  відданим служінням; бга̄міні  —  люба матінко.

Translation

Переклад

Therefore, My dear mother, by devotional service take direct shelter of the Supreme Personality of Godhead, who is seated in everyone’s heart.

Отож, люба матінко, виконуючи віддане служіння, відразу ж віддайся під притулок Верховного Бога-Особи, що перебуває в серці кожної істоти.

Purport

Коментар

One can attain direct contact with the Supreme Personality of Godhead in full Kṛṣṇa consciousness and revive one’s eternal relationship with Him as lover, as Supreme Soul, as son, as friend or as master. One can reestablish the transcendental loving relationship with the Supreme Lord in so many ways, and that feeling is true oneness. The oneness of the Māyāvādī philosophers and the oneness of Vaiṣṇava philosophers are different. The Māyāvādī and Vaiṣṇava philosophers both want to merge into the Supreme, but the Vaiṣṇavas do not lose their identities. They want to keep the identity of lover, parent, friend or servant.

ПОЯСНЕННЯ: Розвинувши повну свідомість Крішни, можна встановити безпосередній зв’язок із Верховним Богом-Особою, відродивши свої вічні стосунки з Ним як зі Своїм коханим, Верховною Душею, сином, другом чи паном. Існує велике розмаїття трансцендентних любовних стосунків з Верховним Господом, які можна відродити й таким чином відчути істинне єднання з Ним. Єдність, про яку говорять філософи-майаваді, і єдність, про яку говорять вайшнави,    —    це зовсім різні речі. Як майаваді, так і вайшнави бажають злитися з Усевишнім, але вайшнави не втрачають своєї індивідуальності. Вони хочуть зберегти індивідуальність коханої Господа, Його батька чи матері, друга чи слуги

In the transcendental world, the servant and master are one. That is the absolute platform. Although the relationship is servant and master, both the servant and the served stand on the same platform. That is oneness. Lord Kapila advised His mother that she did not need any indirect process. She was already situated in that direct process because the Supreme Lord had taken birth as her son. Actually, she did not need any further instruction because she was already in the perfectional stage. Kapiladeva advised her to continue in the same way. He therefore addressed His mother as bhāmini to indicate that she was already thinking of the Lord as her son. Devahūti is advised by Lord Kapila to take directly to devotional service, Kṛṣṇa consciousness, because without that consciousness one cannot become liberated from the clutches of māyā.

У трансцендентному світі слуга й господар суть одне. Так природа Абсолюту. Хоча в духовному світі існують стосунки слуги й пана, слуга перебуває на тому самому рівні, що й пан. В цьому полягає справжня єдність. Господь Капіла радить матері не цікавитися ніякими непрямими методами. Вона вже практикувала прямий метод, тому що Верховний Господь народився її сином. Насправді, вона більше не потребувала жодних настанов, бо вже досягнула досконалості. Капіладева порадив їй далі йти цим шляхом. Тому Він називає Свою матір словом бга̄міні, натякаючи, що вона вже думає про Господа як про Свого сина. Господь Капіла закликає Девахуті стати відразу ж на шлях відданого служіння, свідомості Крішни, бо без цього ніхто не може звільнитися з тенет майі.