Skip to main content

Text 38

38

Devanagari

Деванагарі

बलं मे पश्य मायाया: स्त्रीमय्या जयिनो दिशाम् ।
या करोति पदाक्रान्तान्भ्रूविजृम्भेण केवलम् ॥ ३८ ॥

Text

Текст

balaṁ me paśya māyāyāḥ
strī-mayyā jayino diśām
yā karoti padākrāntān
bhrūvi-jṛmbheṇa kevalam
балам̇ ме паш́йа ма̄йа̄йа̄х̣
стрі-маййа̄ джайіно діш́а̄м
йа̄ кароті пада̄кра̄нта̄н
бгрӯві-джр̣мбген̣а кевалам

Synonyms

Послівний переклад

balam — the strength; me — My; paśya — behold; māyāyāḥ — of māyā; strī-mayyāḥ — in the shape of a woman; jayinaḥ — conquerors; diśām — of all directions; — who; karoti — makes; pada-ākrāntān — following at her heels; bhrūvi — of her eyebrows; jṛmbheṇa — by the movement; kevalam — merely.

балам  —  силу; ме  —  Мою; паш́йа  —  подивися; ма̄йа̄йа̄х̣  —  майі; стрі-маййа̄х̣  —  в образі жінки; джайінах̣  —  завойовники; діш́а̄м  —  всіх сторін світу; йа̄  —  хто; кароті  —  робить; пада-а̄кра̄нта̄н  —  вірними слугами своїх стіп; бгрӯві  —  її брів; джр̣мбген̣а  —  рухом; кевалам  —  всього-навсього.

Translation

Переклад

Just try to understand the mighty strength of My māyā in the shape of woman, who by the mere movement of her eyebrows can keep even the greatest conquerors of the world under her grip.

Поглянь лише, яку могутність посідає Моя майа в образі жінки, що одним порухом своїх брів може підкорити собі найбільших завойовників світу і тримати їх під своєю п’ятою.

Purport

Коментар

There are many instances in the history of the world of a great conqueror’s being captivated by the charms of a Cleopatra. One has to study the captivating potency of woman, and man’s attraction for that potency. From what source was this generated? According to Vedānta-sūtra, we can understand that everything is generated from the Supreme Personality of Godhead. It is enunciated there, janmādy asya yataḥ. This means that the Supreme Personality of Godhead, or the Supreme Person, Brahman, the Absolute Truth, is the source from whom everything emanates. The captivating power of woman, and man’s susceptibility to such attraction, must also exist in the Supreme Personality of Godhead in the spiritual world and must be represented in the transcendental pastimes of the Lord.

ПОЯСНЕННЯ: Історія світу знає багато випадків, коли великі завойовники ставали жертвами тої чи іншої Клеопатри. Треба усвідомити природу могутності жіночих чар і природу потягу, який відчуває чоловік. Що є джерелом цієї могутньої сили? Згідно з «Веданта-сутрою», все суще постає з Верховного Бога-Особи: джанма̄дй асйа йатах̣. Це означає, що Верховний Бог-Особа, Всевишня Особа, Брахман, Абсолютна Істина    —    це те джерело, з якого все походить. Нездоланна привабливість жінки і слабкість чоловіка перед нею неодмінно повинні існувати також в духовному світі, в особистості Верховного Господа, і повинні проявлятися в трансцендентних розвагах Господа.

The Lord is the Supreme Person, the supreme male. As a common male wants to be attracted by a female, that propensity similarly exists in the Supreme Personality of Godhead. He also wants to be attracted by the beautiful features of a woman. Now the question is, if He wants to be captivated by such womanly attraction, would He be attracted by any material woman? It is not possible. Even persons who are in this material existence can give up womanly attraction if they are attracted by the Supreme Brahman. Such was the case with Haridāsa Ṭhākura. A beautiful prostitute tried to attract him in the dead of night, but since he was situated in devotional service, in transcendental love of Godhead, Haridāsa Ṭhākura was not captivated. Rather, he turned the prostitute into a great devotee by his transcendental association. Therefore this material attraction certainly cannot attract the Supreme Lord. When He wants to be attracted by a woman, He has to create such a woman from His own energy. That woman is Rādhārāṇī. It is explained by the Gosvāmīs that Rādhārāṇī is the manifestation of the pleasure potency of the Supreme Personality of Godhead. When the Supreme Lord wants to derive transcendental pleasure, He has to create a woman from His internal potency. Thus the tendency to be attracted by womanly beauty is natural because it exists in the spiritual world. In the material world it is reflected pervertedly, and therefore there are so many inebrieties.

Господь    —    це Верховна Особа, найвище чоловіче начало. Бажання любити жінку, властиве для звичайного чоловіка, існує також в особистості Верховного Господа. Він теж хоче бути зачарованим жіночою вродою. Це викликає природне запитання: якщо Він хоче бути зачарованим жіночою вродою, чи привабить Його матеріальна жінка? Звичайно, ні. Навіть особи, які живуть у матеріальному світі, здатні відректися від жіночих чар, якщо розвинули прив’язаність до Верховного Брахмана. Прикладом цього може служити Харідаса Тгакура. Серед глухої ночі Харідасу Тгакуру намагалася спокусити вродлива проститутка, але він був повністю занурений у віддане служіння й почуття трансцендентної любові до Бога і тому залишився незворушним перед її чарами. Мало того, завдяки його трансцендентній присутності проститутка сама стала великою відданою. Отож, матеріальні принади, безсумнівно, не мають ніякої влади над Верховним Господом. Якщо Він хоче піддатися жіночим чарам, Йому треба створити таку жінку з власної енерґії. Ця жінка    —    Радгарані. Ґосвамі пояснюють, що Радгарані    —    це прояв енерґії насолоди Верховного Бога-Особи. Коли Верховний Господь бажає трансцендентної насолоди, Він повинен створити жінку зі Своєї внутрішньої енерґії. Отже, схильність піддаватися чарам жінки цілком природна, тому що вона існує і в духовному світі. У матеріальному світі вона проявляється у формі сповтореного відображення і тому призводить до ілюзії та інших несприятливих наслідків.

Instead of being attracted by material beauty, if one is accustomed to being attracted by the beauty of Rādhārāṇī and Kṛṣṇa, then the statement of Bhagavad-gītā, paraṁ dṛṣṭvā nivartate, holds true. When one is attracted by the transcendental beauty of Rādhā and Kṛṣṇa, he is no longer attracted by material feminine beauty. That is the special significance of Rādhā-Kṛṣṇa worship. That is testified to by Yāmunācārya. He says, “Since I have become attracted by the beauty of Rādhā and Kṛṣṇa, when there is attraction for a woman or a memory of sex life with a woman, I at once spit on it, and my face turns in disgust.” When we are attracted by Madana-mohana and the beauty of Kṛṣṇa and His consorts, then the shackles of conditioned life, namely the beauty of a material woman, cannot attract us.

Якщо людина, замість піддаватися чарам матеріальної краси, розвине в собі захоплення красою Радгарані й Крішни, вона пізнає істинність слів «Бгаґавад-ґіти»: парам̇ др̣шт̣ва̄ нівартате. Того, кого полонила трансцендентна врода Радги й Крішни, більше не приваблює матеріальна жіноча краса. В цьому полягає суть поклоніння Радзі й Крішні. Підтвердження цьому ми знаходимо в словах Ямуначар’ї, який каже: «Відколи я привабився до краси Радги й Крішни, щоразу, як мою увагу привертає якась жінка чи в пам’яті спливає думка про статеві зносини, моє обличчя кривиться і я з огидою спльовую». Коли нас приваблює Мадана-мохана, врода Крішни та Його коханих супутниць, з нас спадають кайдани зумовленого життя    —    над нами втрачає владу принадливість матеріальної жіночої краси.