Text 24
24
Devanagari
Деванагарі
पतितो भुव्यसृङ्मिश्र: विष्ठाभूरिव चेष्टते ।
रोरूयति गते ज्ञाने विपरीतां गतिं गत: ॥ २४ ॥
रोरूयति गते ज्ञाने विपरीतां गतिं गत: ॥ २४ ॥
Text
Текст
patito bhuvy asṛṅ-miśraḥ
viṣṭhā-bhūr iva ceṣṭate
rorūyati gate jñāne
viparītāṁ gatiṁ gataḥ
viṣṭhā-bhūr iva ceṣṭate
rorūyati gate jñāne
viparītāṁ gatiṁ gataḥ
патіто бгувй аср̣н̇-міш́рах̣
вішт̣га̄-бгӯр іва чешт̣ате
рорӯйаті ґате джн̃а̄не
віпаріта̄м̇ ґатім̇ ґатах̣
вішт̣га̄-бгӯр іва чешт̣ате
рорӯйаті ґате джн̃а̄не
віпаріта̄м̇ ґатім̇ ґатах̣
Synonyms
Послівний переклад
патітах̣ — впавши; бгуві — на землю; аср̣к — кров’ю; міш́рах̣ — вимащене; вішт̣га̄-бгӯх̣ — хробак; іва — неначе; чешт̣ате — ворушиться; рорӯйаті — голосно плаче; ґате — втративши; джн̃а̄не — свою мудрість; віпаріта̄м — протилежний; ґатім — стан; ґатах̣ — перейшовши.
Translation
Переклад
The child thus falls on the ground, smeared with stool and blood, and plays just like a worm germinated from the stool. He loses his superior knowledge and cries under the spell of māyā.
Дитина падає на землю, вимазана кров’ю і випорожненнями, і починає ворухатися, наче хробак, народжений у гної. Втративши своє вище знання і опинившись під впливом майі, вона голосно плаче.